RREGULLORE (MM) NR.07/2020 PËR TRANSPORTIN TOKËSOR TË MALLRAVE TË RREZIKSHME NË FORCËN E SIGURISË SË KOSOVËS





Republika e Kosovës
Republika Kosova – Republic of Kosovo
Qeveria – Vlada – Government
Ministria e Mbrojtjes
Ministarstvo Odbrane / Ministry of Defense
_____________________________________________________________________________________________________



RREGULLORE (MM) NR.07/2020
PËR TRANSPORTIN TOKËSOR TË MALLRAVE TË RREZIKSHME NË FORCËN E SIGURISË SË KOSOVËS

REGULATION (MoD) NO.07/2020
ON LAND TRANSPORT OF THE DANGEROUS GOODS IN KOSOVO SECURITY FORCE

PRAVILNIK (MO) BR. 07/2020
ZA KOPNENI TRANSPORT OPASNIH ROBA U KOSOVSKIM BEZBEDNOSNIM SNAGAMA



1

Ministri i Ministrisë së Mbrojtjes,

Në mbështetje të nenit 2, paragrafi 3 të Ligjit
nr. 04/L-183 për Transportin Tokësor të
Mallrave të Rrezikshme, (Gazeta Zyrtare nr.
9/26 prill 2013), nenit 8, nënparagrafi 1.4 të
Rregullores nr. 06/2020 për Fushat e
Përgjegjësisë Administrative të Zyrës së
Kryeministrit dhe Ministrive si dhe nenit 38,
paragrafi 6 të Rregullores së Punës së
Qeverisë nr.09/2011 (Gazeta Zyrtare nr. 15,
12.09.2011),



Nxjerr:

RREGULLORE (MM) NR.07 /2020
PËR TRANSPORTIN TOKËSOR TË
MALLRAVE TË RREZIKSHME
NË FORCËN E SIGURISË SË KOSOVËS

Neni 1
Qëllimi

Kjo rregullore ka për qëllim rregullimin e
transportit të mallrave të rrezikshme, masat e
sigurisë aq sa është e mundur në zvoglimin e
rrezikut, kushtet e kriteret e paketimi të
mallrave të rrezikshme, automjetet për
transport, kontrolli, detyrat dhe përgjegjësitë
gjatë transportit toksor të mallrave të
rrezikshme në Forcën e Sigurisë së Kosovës
Minister of Ministry of Defense

Pursuant to article 2, paragraph 3 of Law
No. 04/L-183 on Land Transport of
Dangerous Goods in the Republic of
Kosovo (Official Gazette No. 9/26 April
2013), article 8, subparagraph 1.4 of the
Regulation No. 06/2020 on the areas of
administrative responsibility of the Office
of the Prime Minister and Ministries as well
as article 38, paragraph 6 of the Regulation
Rules of Procedure of the Government No.
09/2011 (Official Gazette No. 15,
12.09.2011),

Issues:

REGULATION (MoD) – N0.07/2020
ON LAND TRANSPORT OF THE
DANGEROUS GOODS IN THE
KOSOVO SECURITY FORCE

Article 1
Purpose

This regulation aims to regulate transport of
dangerous goods, safety measures as much
as possible in decreasing of risk, conditions,
criteria, the dangerous goods packing,
transportation vehicle, control, duties, and
responsibilities during carriage of dangerous
goods in the Kosovo Security Force for the
mission fulfillment.
Ministar Ministarstva Odbrane,

Na osnovu člana 2. stav 3. Zakona br. 04/ L-
183 o Kopnenom Prevozu Opasnih Materija
(Službeni list br. 9/26. April 2013), član 8.
podstav 1.4. Pravilnika br. 06/2020 o
Oblastima Administrativne Odgovornosti
Kancelarije Premijera i Ministarstava, kao i
član 38. stav 6. Pravilnika o Radu Vlade br.
09/2011 (Službeni list br. 15, 12.09.2011),





Donosi:

PRAVILNIK (MO) BR.07/2020
ZA KOPNENI TRANSPORT OPASNIH
ROBA U KOSOVSKIM
BEZBEDNOSNIM SNAGAMA

Član 1
Cilj

Ovaj pravilnik ima za cilj da reguliše
transport/prevoz opasnih materija, najboljih
mogućih mera bezbednosti i zaštite u cilju
smanjenja rizika, uslova i kriterijuma,
pakovanja opasnih materija, vozila za
transport, kontrolu, dužnosti i odgovornosti
tokom kopnenog transporta opasnih
materija/robe u Kosovskim Bezbednosnim
2

për përmshjen e misionit.

Neni 2
Fushëveprimi

Dispozitat e kësaj rregulloreje zbatohen në të
gjitha rastet e transportit tokësor të mallrave të
rrezikshme të FSK-së, ndërmjet agjencive
vendore dhe ndërkombëtare dhe forcat
ushatarake partnere.

Neni 3
Përkufizimet

1. Shprehjet e përdorura në këtë rregullore
kanë kuptimin si në vijim:

1.1. Mallrat e rrezikshme - janë mallrat
specifike në përmbajtje që kanë kufizime
në trajtim dhe transport, të cilat atorizohen
vetëm në kushte të caktuar;

1.2. ADR - Marrëveshje evropiane mbi
transportin rrugor ndërkombëtar të
mallrave të rrezikshme;

1.3. Këshilltar i Sigurisë i FSK - është
ushtaraku (officer stafi) i caktuar në
SHPFSK dhe certifikuar me licencë të
ADR-së;

1.4. Personeli pergjegjës për transportin
tokësor i mallrave të rrezikshëm të FSK


Article 2
Scope

The provisions of this regulation shall be
applied in all cases of land transport of
dangerous goods in the KSF and between
local and international agencies and partner
military forces.

Article 3
Definitions

1. Terms used in this Regulation have the
following meaning:

1.1. Dangerous goods - are specific
goods in terms of substance that have
restrictions on handling and transport,
which is authorized only under certain
conditions;
1.2. ADR – European Agreement
concerning the International Carriage of
Dangerous Goods by Road;

1.3. The KSF Safety Advisor - is an
military (Staff Officer) assigned to the
GSKSF and certified with a licence
issued by the ADR;

1.4. Responsible member for
transportation of land dangerous
Snagama radi ispunjavanje misije.

Član 2
Delokrug

Odredbe ovog pravilnika primenjuju se u
svim slučajevima kopnenog
transporta/prevoza opasnih materija KBS-a,
između lokalnih i međunarodnih agencija i
partnerskih vojnih snaga.

Član 3
Definicije

1. Izrazi korišćeni u ovom pravilniku imaju
sledeće značenje:

1.1 Opasne materije – su, po svom
sastavu, specifične materije/robe koje
imaju određena ograničenja za rukovnje i
transport, koji se odobrava samo pod
određenim uslovima;
1.2. ADR - Evropski sporazum o
međunarodnom drumskom
transportu/prevozu opasnih materija;

1.3. Svaetnik za Bezbednost KBS-a – je
vojno lice (štabni oficir) određen od strane
GŠKBS i cerifikovan licencom ADR-a;


1.4. Pripadnik odgovoran za kopneni
transport/prevoz opasnih materija/roba
3

– pjesëtari i FSK-së i caktuar në njësi
përkatëse dhe i trajnuar për masat e sigurisë
sipas kësaj rregullorje dhe aktet tjera
normative.


Neni 4
Analizimi dhe planifikimi

1. Njësia për transprotin e mallrave të
rrezikshëm të bëjë analizë për llojin, sasinë,
mënyrën dhe procedurat e transportit të
mallrave të rrezikshme që planifikonë për
transport dhe të përgatit raport. Ky raport
duhet të dërgohet te këshilltari i sigurisë, i cili
cakton rregullat dhe afatet kohore para
ekzekutimit të transportit të mallrave të
rezikshëm.

2. Transporti i mallrave të rrezikshme duhet të
bëhet sipas rregullave të ADR-it, me
përjashtim nëse është paraparë ndryshe me
këtë rregullore apo sipas marrëveshjes.

3. Përjashtimi individual nga procedurat,
kushtet dhe kriteret e caktuara me paragrafin 2
të këtij neni bëhet për rastin e transportit të
mallrave të rrezikshme të FSK-së, me qëllim
të përmbushjes së misionit të FSK-së, vetëm
në rastet e veçanta dhe nëse vlerësohet se
rreziku është i arsyeshëm/pranueshëm dhe me
miratim nga Këshilltari i Sigurisë.
Përjashtimet e përgjithshme janë të cekura në
goods of the KSF – the KSF member
assigned to respective Unit and trained
for safety measures according to this
Regulation and other normative acts.


Article 4
Analysis and planning

1. The unit for the transport of dangerous
goods should make the analysis about the
types, quantity, way and procedures of the
transport of dangerous goods that they plan
for transport and prepare a report. This
report should be sent to the safety advisor
who sets the rules and timelines before the
execution of the transport of dangerous
goods.

2. Transport of dangerous goods shall be
made in accordance with the ADR rules
unless otherwise provided by this regulation
or according to the agreement.

3. Individual exception from procedures,
conditions, and criteria mantion in
paragraph 2 of this article shall be made for
the transportation case of the KSF
dangerous goods in order to fulfill the KSF
mission, only in exceptional cases if
assessed that the risk is
justifiable/acceptable and and by approval
of the Safety Adviser. General exceptions
KBS-a – pripadnik KBS-a, raspoređen u
odgovarajućoj jedinici, koji je obučen u
vezi mera bezbednosti prema ovom
pravilniku i drugim normativnim aktima.


Član 4
Analiza i planiranje

1. Jedinica za prevoz opasnih materija treba
da izvrši analizu vrste, količine, načina i
procedure transporta opasnih materija koje
planira da transportuje i da pripremi izveštaj.
Ovaj izveštaj se treba dostaviti savetniku za
bezbednost koji određuje pravila i rokove pre
izvršenja transporta opasnih materija.



2. Transport opasne materije/proizvoda mora
se vršiti u skladu sa pravilima ADR-a, osim
ako ovim pravilnikom ili određenim
sporazumom nije drugačije određeno.

3. Individualno izuzeće od postupaka, uslova
i kriterijuma utvrđenih u stavu 2 ovog člana,
vrši se u slučaju transporta opasnih materija
KBS-a, radi ispunjavanja misije KBS-a, samo
u izuzećim slučajevima i ako se procenuje da
rizik je obrazložen/prihvatljiv i sa odobrenjem
Savetnika za Bezbednost. Opšta izuzećeje
navedena u Dodatkom 1 – Izuzeća ADR-a za
transport opasnih materija za vojne potrebe.
4

Shtojcën 1 - Përjashtimet e ADR–të për
transportin e mallrave të rrezikshme për
nevoja ushtarake.

Neni 5
Paketimi dhe vendosja e pllakave

1. Mallrat e rrezikshme nuk mund të pranohen
apo dorëzohen për transport nëse nuk janë
shënjuar dhe paketuar siç duhet.

2. Paketimi në të cilin transportohen mallra të
rrezikshme duhet të jetë në përputhje me
instruksionet e paketimit dhe dispozitat
specifike të ADR-të.

3. Në raste të veçanta, kur materiali i
rrezikshëm jo i paketuar duhet të transportohet
nga FSK-ja, paketimi dhe vendosja e pllakave
duhet të kryhet vetëm nga persona të licencuar
ose të trajnuar.
Neni 6
Kushtet e ngarkim - shkarkimit

1. Ngarkimi dhe shkarkimi i mallrave të
rrezikshme bëhet sipas udhëzimëve, ose nën
mbikqyrjen e përsonelit të trajnuar.


2. Pajisjet për ngarkim dhe shkarkim,
transportim të mallrave të rrezikshme duhet të
jenë teknikisht në rregull dhe të eliminohet
çdo mundësi e rrjedhjes, përkatësisht humbjes
are mentioned in Annex 1 - The ADR
exemptions on transportation of dangerous
goods for the military needs.

Article 5
Packing and placarding

1. Dangerous goods may not be accepted or
delivered for carriage unless properly
marked and packaged.

2. Packing in which dangerous goods are
carried shall be in accordance with packing
instructions and specific provisions of the
ADR.

3. In specific cases, when unpacked
dangerous material should be transported by
the KSF, packing and placarding shall only
be conducted by the licensed or trained
persons.
Article 6
Conditions of Loading and Unloading

1. Loading and unloading of dangerous
goods shall be conducted according to
instructions, or under the supervision of
trained personnel.

2. Loading or unloading equipments,
transport of dangerous goods must be in
regular technical condition and avert any
chance of leaking specifically losing or




Član 5
Pakovanje

1. Opasna materija/roba ne sme biti
primljena ili predata za transport, ukoliko nije
pravilno označena i upakovana.

2. Pakovanje u kojoj se prevozi opasna
materija/roba mora biti u skladu sa
uputstvima za pakovanje, posebnim
odredbama ADR-a.

3. U posebnim slučajevima, kada KBS mora
da prevozi opasni nepakovani materijal,
pakovanje i postavljanje pločica treba da se
vrši samo od strane ovlašćena ili obučena lica

Član 6
Uslovi utovara – istovara

1. Utovar i istovar opasnih materija/robe vrši
prema instrukcijama, ili pod nadzorom
obućenog osoblja.


2. Sredstva i oprema za utovar, istovar i
transport opasnih materija moraju biti tehnički
ispravna i da se eliminiše svaka mogućnost
curenja, odnosno gubitka ili
5

apo derdhjes së mallrave të rrezikshme.

3. Në rastet kur mallrat e rrezikshme
ngarkohen në të njëjtën hapësirë për vendosje
të ngarkesës, kjo ngarkesë definohet me
“Tabelën e përzierjes së lejuar të ngarkesës në
njësinë transportuese” sipas ADR, dhe
pasqyrën e Klasës 1, sipas grupeve të rrezikut
dhe lidhje.

Neni 7
Automjetet për transportin e mallrave të
rrezikshme

1. Mallrat e rrezikshme të FSK-së duhet të
transportohen me mjete motorike dhe
rimorkio të përshtatshme. Automjetet duhet të
qertifikohen dhe kontrollohen sipas ADR-së.


2. Përjashtim nga kushtet dhe kriteret e
caktuara në paragrafin 1 të këtij neni bën rasti
i transportit të mallrave të rrezikshme të FSK-
së me qëllim të përmbushjes së misionit të
FSK-së. Etiketimi dhe shënjimi i transportit
të mallrave të rrezikshme të FSK-së lejohet
vetëm pas vlerësimit dhe rekomandimit të
Këshilltarit të Sigurisë. Përjashtimet e
përgjithshme nga kushtet dhe kritret e
përcaktuara në paragrafin 1 janë paraqitur në
Shtojcën 1.

3. Në automjet duhet të jenë dokumentet mbi
spilling of dangerous goods.

3. When dangerous goods are loaded in the
same space for the load placing this load
shall be defined with “Mix Table of allowed
load in the Transportation Unit” according
to ADR, and statement of Class 1 by risk
and assosciation groups.


Article 7
Vehicles for transporti of dangerous
goods

1. Dangerous goods in the KSF have to be
transported with vehicles and appropriate
trailer. The vehicles have to be certified and
controlled in accordance with the ADR
requirments.

2. Execption from conditions and criteria
set out in paragraph 1 of this article is
transport of the KSF dangerous goods of the
KSF with intention fullfilling of the KSF
mission. Labeling and marking of the KSF
dangerous goods transportation is allowed
only after assessment and recommendations
given by the Safety Adviser. General
Exception from conditions and criteria set
out in paragraph 1 is provided in Annex 1.


3. In the vehicle shall be documents on
prosipanja/rasipanja opasne materije/robe.

3. U slučajevima kada se opasne materjie
utovaruju u isti prostora utovar tereta na
transportnom sredstvu, ovaj teret se definiše
(obeležava) „Tabelom dozvoljenog mešanja
tereta u transportnoj jedinici“ prema ADR-a, i
pregledom Klase 1, prema grupama rizika i
povezanosti.

Član 7
Vozila za transport/prevoz opasnih
materija (roba)

1. Opasne materije/robe KBS-a, trebaju se
transportovati odgovarajućim motornim
vozilima i prikolicama. Vozila moraju biti
sertifikovana i pregledana u skladu sa ADR-
om.

2. Izuzetak od uslova i kriterijuma utvrđenih
u stavu 1. ovog člana je slučaj prevoza
opasnih materija KBS-a radi ispunjavanja
misije KBS-a. Označavanje i obeležavanje
prevoza opasnih materija KBS-a, dozvoljeno
je samo nakon procene i preporuke savetnika
za bezbednost. Opšta izuzeća iz uslova i
kriterijuma utvrdjenim u stavu 1 je
predstavljena u Dodatkom 1.



3. U vozilu moraju biti dokumenti o prevozu
6

transportin e mallrave të rrezikshme të FSK-
së, pllaka, etiketa dhe udhëzimet sipas kesaj
rregullore.

4. Institucionet profesionale të licencuara në
Republikën e Kosovës lëshojnë certifikatë
mbi gjendjen e rregullt të automjetit për
transportin e mallrave të rrezikshme të FSK-
së.

Neni 8
Dokumentet për transportin e mallrave të
rrezikshme

1. Dërguesi, i cili mallrat e rrezikshme i jep
për transportim është i obliguar që për secilën
dërgesë të mallrave të rrezikshme të lëshojë
dokumentin për transportin e mallrave të
rrezikshme të FSK-së, e cila është dhënë në
udhëzuesin me shkrim.

2. Nëse sasia e dërgesës nuk mund të
ngarkohet në një mjete transportues, duhet
përgatitur aq dokumente apo kopje të
origjinalit po aq sa mjete transportuese janë të
ngarkuara.

3. Dokumenti për transportin e mallrave të
rrezikshme të FSK-së dorëzohet vetëm nëse
përmban të gjitha të dhënat e nevojshme dhe
lëshohet në tri (3) kopje autentike, prej të
cilave njëra mbetet te dërguesi, e dyta i jepet
transportuesit dhe e treta i jepet marrësit.
carriage of dangerous goods of the KSF,
placards, labels, and instructions according
to this rregullation.

4. Professional institutions licensed in
Republic of Kosovo will issue certificate
on regular status of the vehicle for transport
of the dangerous goods in the KSF.


Article 8
Documents on transportation of
dangerous goods

1. Consigner that sends dangerous goods for
transportation for each delivery is obliged to
issue document for transportation of
dangerous goods in the KSF that is provided
in written guidance.


2. If the quantity of delivery cannot be
loaded onto one transportation vehicle then
it must prepare documents or copies as
many as transportation vehicles are loaded.


3. Document for transportation of the
dangerous goods in the KSF is handed over
only if contains all necessary data and
Issues in three (3) authentic copies, one for
the consigner, second for transporter and the
third one for the receiver.
opasnih materija KBS-a, tablice, etikete i
uputstva prema ovom pravilniku.


4. Profesionalne institucije sa licencom u
Republici Kosovo izdaju potvrdu o isparvnom
stanju vozila za transport/prevoz opasnih
materija KBS-a.


Član 8
Dokumenti za transport opasnih materija


1. Pošiljalac koji daje opasne materije/robu za
transport/prevoz, dužan je da za svaku
pošiljku opasne materije/robe izda dokument
za prevoz opasne materije/robe KBS-a, koji je
dat u pismenom uputstvu.


2. Ukoliko se količina pošiljke ne može
utovariti na jedno transportno sredsvo, treba
pripremiti onoliko dokumenata ili kopija
orginala koliko je transportnih sredstava
utovareno.

3. Dokumenat za prevoz opasnih materija
KBS-a, predaje se samo ako sadrži sve
potrebne podatke il Izdaje se u tri (3)
autentična primerka, od kojih jedan ostaje
pošiljaocu, drugi se daje prevozniku, a treći
daje primaocu.
7


4. Në automjetin për transportin e mallrave të
rrezikshme, përveç rasteve të transportit në
sasi sipas Shtojca 1, duhet të jetë
dokumentacioni si në vijim:

4.1. Leja e regjistrimit të automjetit;

4.2. Patenta e shoferi;

4.3. Certifikata e aftësimit të shoferit;

4.4. Dokumentet për transportin e mallrave
të rrezikshme me përshkrimin e mallrave të
rrezikshme.

Neni 9
Trajnimi i personelit

1. Mallrat e rrezikshme mund të
transportohen vetëm nga pjesëtarët/personeli i
FSK-së të certifikuar me certifikatën valide të
ADR-së të kualifikimit të drejtuesve të
automjeteve që bartin mallra të rrezikshme.

Neni 10
Përgjegjësitë e komandantëve

1. Komandanti i FSK-së mban përgjegjësi për
të gjitha transportet e mallrave të rrezikshme
të FSK-së.

2. Komandantet e njësive kanë për detyrë dhe

4. In the transportation vehicle of dangerous
goods besides the events of transportations
according to Annex 1, must bear the
following documents:

4.1. Vehicle registration license;

4.2. Driving license;

4.3. Driver ability certificate;

4.4. Documents for transportation of
dangerous goods along with description
of dangerous goods;

Article 9
Personnel Training

1. Dangerous goods can be transport only
by the KSF members/personel provided
with the valid ADR certificate for qualified
vehicles drivers who transporting the
dangerous goods.

Article 10
Commanders responsibilities

1. Commanders of the KSF holds
responsibility for all transportation of the
KSF dangerous goods.

2. Commanders of the Units have duty and

4. U vozilu za prevoz opasnih materija, osim
u slučajevima prevoza ograničenim
količinama prema Dodatku 1, mora se
priložiti sledeća dokumentacija:

4.1. Saobračajna dozvola vozila;

4.2. Vozačka dozvola vozača;

4.3. Sertifikat o osposobljenosti vozača;

4.4. Dokumenti za transport opasnih
materija/roba sa opisom opasne
materije/robe.

Član 9
Obuka osoblja

1. Opasne materije mogu transportovati samo
pripadnici/osoblje KBS-a, koji su
sertifikovani važećim sertifikatom ADR-a o
kvalifikaciji (osposobljenosti) za vozača
vozila koja transportuju opasne materije/robu.

Član 10
Odgovornosti komandanata

1. Komandant KBS-a snosi odgovornost za
sve transporte opasnih materija KBS-a.


2. Komandant jedinice ima dužnost i
8

përgjegjësi të marrin masat e nevojshme për
funksionalitetin e njësisë për transportin e
mallrave të rrezikshme, mbikëqyrjen
profesionale, të kujdeset për sigurinë e
personelit, pajisjeve, mjeteve për trajtimin dhe
mbrojtjen, të mbajnë shënime dhe të
raportojnë.


Neni 11
Detyrat dhe përgjegjësit e Këshilltarit të
Sigurisë

1. Këshilltari i Sigurisë për transportin
tokësor të mallrave të rrezikshëm të FSK-së,
ka për detyrë :

1.1. T’i jep këshilla KOMFSK-
së/komandantëve;

1.2. Të përcaktojë mjetet e përshtatshme
për veprimet e duhura në administrimin e
veprimtarive të caktuara gjatë transportimit
të mallrave të rrezikshme të FSK-së;

1.3. Të monitorojë dhe të respektojë
dispozitat ligjore që rregullojnë transportin
e mallrave të rrezikshme;

1.4. Të inspektojë personelin dhe pajisjet
lidhur me respektimin e procedurave të
parapara me këtë rregullore dhe aktet tjera
normative.
responsibility to take necessary measures
for the functioning of the Unit for carriage
of the dangerous goods, professional
monitoring, caring about security of
personnel, equippment and tools for
handling and protection and for providing
record keeping and reporting.


Article 11
Duties and responsibilities of Safety
Adviser

1. Safety adviser concerning land transport
of dangerous goods in the KSF is tasked to
:

1.1 Advise COMKSF/ Commanders;


1.2. Set necessary means and adequate
actions in administering certain
activities during transportation of
dangerous goods in KSF

1.3. Monitor and obey to legal
provisions regarding the transportation
of dangerous goods;

1.4. Inspect personnel and equipment
regarding the obedience of procedures
set by the regulation and other legal
norms.
odgovornost da preduzme potrebne mere za
funkcionalnost jedinice za prevoz opasnih
materija, stručni nadzor, da se brine o
bezbednosti osoblja, opreme, sredstava za
rukovanje i zaštitu i da vode evidenciju i
izveštavaju.



Član 11
Dužnosti savetnika za bezbednost


1. Savetnik za Bezbednost za kopneni
transport opasnih materija/roba KBS-a, ima
zadatak:

1.1. Da pruža savete
KOMKBS/komandantima;

1.2. Da utvrdi odgovarajuća sredstva i
postupke za administraciju određenih
neophodnih aktivnosti u toku transporta
opasnih materija/roba KBS-a;

1.3. Da nadgleda i da se pridržava
zakonskih odredbi koje regulišu
transport/prevoz opasnih materija;

1.4. Da vrši kontrolu osoblja i opreme u
pogledu poštovanja postupaka i procedura
predviđenih ovim pravilnikom i drugim
normativnim aktima;
9


1.5. Të këshillojë njësitë transportuese të
FSK-së për transportin e mallrave të
rrezikshme;

1.6. Të zbatojë masat e përshtatshme për
mënjanimin e përsëritjes së një aksidenti,
incidenti ose shkeljeje;

1.7. Të zbatojë masat e duhura në rastin e
ndonjë aksidenti apo incidenti që mund të
ndikojë në sigurinë gjatë transportit,
ngarkimit ose shkarkimit të mallrave të
rrezikshme;

1.8. Të kontrollojë gjendjen teknike dhe
certifikimin e pajisjeve të përdorura në
lidhje me transportin, ngarkimin ose
shkarkimin e mallrave të rrezikshme;

1.9. Të zbatojë procedurat e verifikimit,
me qëllim që në bordin e mjeteve të
transportit të jenë dokumentet dhe pajisjet e
sigurisë, që duhet të shoqërojnë transportin,
në përputhje me rregullat;

1.10. Të nxjerrë raport sipas ADR-së.


Neni 12
Detyrat dhe përgjegjësit e shoferit

1. Shoferi që drejton automjetin për bartjen e

1.5. Advise KSF transportation units
concerning dangerous goods
transportation;

1.6. Implement suitable measures to
avoid the repetition of an accident,
incident or breach;

1.7. Implement of certain measures in
case of an accident, incident which may
impact the safety while transporting,
uploading or downloading the
dangerous goods;

1.8. Checks technical conditions and
certification of equipment used in terms
of transport, load or unload of
dangerous goods;

1.9. Implement verification procedures
in order that transportation means on
board have the documents and security
equipment in accordance with the rules


1.10. Issuing a report according to ADR.


Article 12
Duties and responsibilities of the driver

1. The driver of vehicle carrying dangerous

1.5. Da pruža savete transportnoj jedinici
KBS-a za prevoz opasnih materija;


1.6. Da sprovodi odgovarajuće mere kako
bi se izbeglo ponavljanje nesreća, incidenta
ili prekršaja;

1.7. Da primenjuje neophodne mere u
slučaju neke nesreće ili incidenta, koji
može da utiče na bezbednost u toku
transporta, utovara ili istovara opasnih
materija;

1.8. Da kontrolišite tehničku stanju i
sertifikaciku u vezi ispravnosti opreme koja
se koristi u vezi sa transportom, utovarom
ili istovarom opasnih materija;

1.9. Da sprovodi i realizuje procedure
verifikacije, sa ciljem da se u sredstvima
transporta nalaze dokumenta i oprema
bezbednosti, koje trebaju pratiti transport u
skladu sa pravilima;

1.10. Izdati izveštaj prema ADR-a.


Član 12
Zadaci vozača

1. Vozač koji upravlja vozilom za prevoz
10

mallrave të rrezikshme duhet të ketë
certifikatën e vozitjes (leje e vozitjes e ADR-
së) dhe është përgjegjës:

1.1. Të ndjek udhëzimet e ADR-së dhe të
kujdeset për të gjitha masat e sigurisë;


1.2. Të kontrolloj dokumentet e tjera të
nevojshme të caktuara me këtë rregullore;


1.3. Të jetë i njoftuar me rregullat për çdo
situatë si dhe t’i zbatojë udhëzimet e
Këshilltarit të Sigurisë;

1.4. Për makinën, ngarkim shkarkim të
atomjeteve gjatë gjithë kohës nga fillim
dhe deri në përfundim të detyrës.



Neni 13
Personeli përgjegjës

1. Personat përgjegjës menaxhojnë dhe
mbikqyrin punën dhe personelin për zbatimin
e të gjitha masave dhe trajtimin e transportit të
mallrave të rrezikshme, në mënyrë që të
sigurohet zbatimi i kësaj rregulloreje.

2. Personat përgjegjës poashtu kryejnë
detyra shtesë të cilat rrjedhin nga përshkrimi i
goods must be a bearer of driving
certificate (ADR driving license) and is
resposable:

1.1. To follow all ADR instructions
and take care about all security
measures;

1.2. To check transportation and other
necessary documents set by this
regulation;

1.3. To be familiar with rules for any
kind of situation and implement the
instructions of the Safety adviser;

1.4. Responsible for vehicles, loading
and unloading of the vehicles, all times
from starting of a duty up to the
completion.


Article 13
Responsible Personnel

1. Responsible persons manage and
supervsise tasks and personnel executing all
measurements, and handling of the
dangerous goods transport, in oder to ensure
the fulfillment in line with this regulation.

2. Responsible persons also perform
additional tasks that derives from their job
opasnih materija mora imati vozačku dozvolu
(ADR vozačka dozvola), i odgovoran je :


1.1 da prati sva uputstva ADR-a i i voditi
računa o svim merama bezbednosti;


1.2 da proveri ostale potrebne dokumente
navedene ovom pravilnikom;

1.3 da je upoznat sa pravilima za svaku
situaciju, kao i da sledi uputstva
savetnika za bezbednost;


1.4 Odgovoran za vozilo i utovar-istovar
vozila sve vreme od početka do kraja
zadatka.



Član 13
Odgovorno osoblje

1. Odgovorna lica upravljaju i nadgledaju rad
i osoblje za sprovođenje svih mera i tretiranje
transporta opasnih materija, kako bi se
obezbedilo primenjivanje ovog pravilnika.


2. Odgovorna lica takođe obavljaju dodatne
zadatke koji proizilaze iz opisa njihovih
11

detyrave të tyre siç janë: paketimi, ngarkimi,
mbushja, pranimi dhe dërgimi, po ashtu,
personë tjetër përgjëgjës mund të jetë pronari i
(kontenierit) cisternës.

3. Personeli përgjegjës për transportin e
mallërave të rrezikshme duhet të jenë të
arsimuar ose të udhëzuar.

Neni 14
Masat e veçanta të sigurisë

1. Vendi ku bëhet ngarkimi apo shkarkimi i
mallrave të rrezikshme duhet të jetë i pajisur
me aparate apo pajisje të tjera të përcaktuara
me rregullore për fikjen e zjarrit, me aparate,
pajisje për manipulim dhe të shënjuar me
shenjën e përshtatshme të paralajmërimit.


2. Shoferi dhe personeli tjetër (ekuipazhi,
personat e ngarkim-shkarkimit, transportimit)
gjatë gjithë kohës të kenë nën kontroll
transportin e mallrave të rrezikshëm.


4. Transportimi i mallerave të rrezikshëm nuk
lejohet në kushte të motit të keq dhe specifike
siç janë rrugët me akull, të rrëshqitshme të
shkaktuara nga akulli ose mjegulla e cila nuk
lejon dukshmëri me shumë se 50 m. Nëse
gjatë transportit hasim në këto kushte shoferi
duhet të ndalet në vendparkimin me të afërt
descriptions such as packing, loading
filling, receiving, and sending as well as
another responsible person can be owner of
tank containers.

3. Responsible personnel for transport of
dangerous goods need to be educated or
instructed.

Article 14
Special security measures

1. Loading and unloading site with
dangerous goods must be equipped with
other apparatus or devices set by regulation
for fire extinguishing, with apparatus,
devices for manipulation and marked with
adequate warning sign.


2. Driver and the other personnel (crew,
loading and unloading individuals,
transportation), all times have to have under
control transportation of the dangerous
goods.

4. Transportation of dangerous goods are
not allowed at specific and bad weather
conditions like icy roads, slippery roads
caused by snow and ice or if fog restricts
the visibility under 50 m. If during a
transport whether those conditions occure,
the driver has to stop at next suitable
dužnosti, kao što su: pakovanje, utovar,
punjenje, prijem i slanje, i kao drugo
odgovorno lice može biti vlasnik cisterne
(kontejnera)

3. Osoblje, odgovorno za transport opasnih
materija treba da bude obrazovano i obučeno.


Član 14
Posebne mere bezbednosti

1. Mesto na kome se vrši utovar ili istovar
opasnih materija/robe mora biti opremljeno
uređajima ili drugom opremom koja je
definisana propisima protiv-požarne zaštite,
uređajima i opremom za manipulaciju i da
bude označeno odgovarajućim znakom
upozorenja.

2. Vozač i ostalo osoblje(posada, osoblje za
utovar-istovar, transport) sve vreme trebaju
imati pod kontrolom transport opasnih
materija/roba.


4. Transport opasnih materija nije dozvoljen u
lošim i specifičnim vremenskim uslovima kao
što su poledica, klizavi putevi usled poledice
ili u uslovima magle koja onemogućava
vidljivost veću od 50 m. Ukoliko se tokom
transporta suočimo sa takvim uslovima, vozač
se mora zaustaviti na mestu najbližeg i
12

dhe me të përshtatshem.

5. Transporti i mallrave me masa të veçanta të
sigurisë bëhet në përcjellje të PU-së dhe në
bashkëpunim me institucione të tjera,
gjithmonë duke iu shmangur hapësirave të
populluara siç janë shkollat, spitalet, tunelet.


Neni 15
Paralajmërimet dhe instruksionet

1. Udhëzime me shkrim, dërguesi duhet t’i
sigurojë dhe duhet t’ia jep transportuesit më
së largu me porositjen e transportit, në mënyrë
që të mundësojë ndërmarrjen e veprimeve të
nevojshme me të cilat siguron që personat e
ngarkuar për transport t’i kuptojnë udhëzimet
dhe që të jenë në gjendje t’i zbatojnë në
mënyrë të drejtë.

2. Dërguesi është i obliguar që t’i përmbahet
këtij udhëzimi.

Neni 16
Veprimet në rast aksidenti

1. Në rast të aksidentit apo fatkeqësisë,
zhdukjes, derdhjes apo dëmtimit të mallrave
të rrezikshme, ekuipazhi i automjetit,
përkatësisht, përsoneli përgjegjës i
transportuesit, duhet të veprojë në përputhje
me udhëzimet e shkruara, të ndërmarrë të
parking slot.

5. Transport of some dangerous goods may
require special safety measures like
- escorted by MP or other institutions
according to national regulations
or road restrictions in order to avoid dense
populated areas schools, Hospitals, tunnels.

Article 15
Warnings and instructions

1. Written instructions must be provided by
the consigner and must be given to the
carrier at the latest by ordering the transport,
in order to enable taking of the necessary
actions for ensuring that the persons in
charge of transport understand the
instructions, and are able to follow them
correctly.

2. The consigner is required to obey this
guideline.

Article 16
Actions in case of accident

1. In case of an accident or loss,
disappearance, spill or damage of dangerous
goods, the crew of the vehicle, as the
responsible member of the carrier, will act
in accordance with the written instructions,
to undertake all actions to inform the
najpogodnijeg parkinga.

5. Transport opasnih materija sa posebnim
merama bezbednosti vrši se praćenjem VP i
pod koordinacijom drugim institucijama, uvek
izbegavati populisane prostorije kao što su
škole, bolnice, tunelovi.


Član 15
Upozorenja i uputstva

1. Pismena uputstva, mora obezbediti
pošiljalac i treba ih dostaviti prevozniku
najkasnije pri naručivanju/ugovaranju
transporta, kako bi se omogućilo
preduzimanje potrebnih radnji kojima se
obezbeđuje da osoblje zaduženo za transport
razume i shvati uputstva, i da budu u stanju da
ih pravilno primenjuju.

2. Pošiljalac je dužan da se pridržava
odredbama ovog uputstva.

Član 16
Postupci u slučaju nezgode

1. U slučaju nezgode ili nesreće, nestanka,
prosipanja ili oštećenja opasne materije,
posada vozila, odnosno odgovorni član
prevoznika, moraju postupiti u skladu sa
pisamenim uputstvima, preduzeti sve
određene radnje i da o incidentu obaveste
13

gjitha veprimet e caktuara dhe për incidentin
të informojë organet përgjegjëse dhe Policinë
Ushtarake, e sipas nevojës edhe stacionin e
policisë më të afërt.

2. Në rast të ndaljes së automjetit në trotuar
apo parking, në vendbanime për shkak të
prishjes, aksidentit rrugor apo fatkeqësisë,
ngarkimit apo shkarkimit me arsye, ekuipazhi
i automjetit duhet të ndërmarrë të gjitha masat
e caktuara që automjeti i ndalur dhe ngarkesa
të mos shkaktojë rrezik për automjetet e tjera
dhe që pjesëmarrësit në komunikacion t’i
paralajmërojë për rrezikun.

Neni 17
Kontrolli

1. Mirëmbajtja e kontrollës nga liderët e
kompanise ose inspektimi nëse gjithëqka
është në përputhje me atë që supozohet të
bëjnë.

2. Këshilltari i sigurisë ka të drejtën e
zbatimit, monitorimit dhe kontrollit të të
gjitha procedurave, sa i përket transportit të
mallërave të rrezikshme.

3. Personeli përgjëgjës ka të drejtën e zbatimit
të inspektimit lidhur me të gjitha detyrat e
transportit të mallerave të rrezikshme
mbrenda zonës se përgjëgjesive.

responsible bodies and the military police
about the incident, and if necessary also the
nearest police station.


2. In case of stopping the vehicle on the
sidewalk or parking in settlements due to
breakdown, road accident or accident,
loading or unloading with reason, the
vehicle crew must take all necessary
measures so that the stopped vehicle and the
load do not cause danger to other vehicles
and to warn road users of the danger.


Article 17
Control

1. Control maintained by company leaders
or inspect if everything is in line with what
they are supposed to do.


2. Safety advisor has the right to execute,
monitor and control all procedures related to
transportation of dangerous goods.


3. Responsible personnel has the right to
execute inspections to all tasks related to
transport of dangerous goods within the area
of responsibility.

nadležne organe i Vojnu policiju, a po potrebi
i najbližu policijsku stanicu.



2. U slučaju zaustavljanja vozila na trotoaru
ili parkiranja u naseljima zbog kvara,
saobraćajne nezgode ili nesreće, utovara ili
istovara sa razlogom, posada vozila mora
preduzeti sve potrebne mere da zaustavljeno
vozilo i teret ne predstavljaju rizik za druga
vozila, te da upozori učesnike u saobraćaju u
vezi rizika.


Član 17
Kontrola

1. Održavanje kontrole od strane rukovodilaca
četa ili inspekcija, da li je sve u skladu sa
predviđenim radnjama i postupcima koji se
trebaju realizovati.

2. Savetnik za bezbednost ima pravo da
primenjuje, nadgleda i kontroliše sve
postupke i radnje u vezi sa
transportom/prevozom opasnih materija.

3. Odgovorno osoblje ima pravo da vrši
inspekcije/kontrolu u vezi sa svim zadacima
transporta opasnih materija u okviru zone
odgovornosti.

14

4. Policia Ushtarake ka për obligim të bëj
zbatimin e kontrollit të të gjitha detyrave
lidhura me transportin e mallerave të
rrezikshme.

5. Kontrollimi (verifikimi) kryhet sipas
Stojcës 2 - Lista kontrollues para transportit të
Mallrave të Rrezikshme.

Neni 18
Raportimi

1. Personat përgjëgjës përmes zinxhirit
komanduese i raportojnë Këshilltarit për
Siguri për secilën detyrë të dhënë për
transportin e mallerave të rrezikshme.

2. Raporti i hershëm i këshilltarit të sigurise
do të behët sipas ADR 1.8.3.3. Këshilltari i
Sigurisë për mallëra të rrezikshme do t`i
shfrytëzojne raportet e personave të involvuar,
përsonave përgjëgjes dhe të Policisë
Ushtarake për përmbushjen e këtij obligimi.

3. Raporti i menjëhershëm nëse vërehet
shkelje rregullave.

Neni 19
Sanksionet

1. Pjesëtari i FSK-së, gjatë transportit të
mallrave të rrezikshëm, duhet të marrë masat
e sigurisë dhe mbrojtjes të përcaktuara me
4. Military Police has the obligation to
execute control for all tasks related to
transport of dangerous goods.


5. Control (verification) shall be done
according to the Annex 2 – Check List prior
to transport of the dangerous goods.

Article 18
Reporting

1. Responsible persons report to Safety
advisor through chain of command for
every transportation of dangerous goods
task.

2. Early report of the safety advisor will be
done according to the ADR 1.8.3.3. The
dangerous goods safety advisor will use the
reports of the responsible persons and the
military police to fulfill this obligation.


3. Immediate report should be done in case
of violations according to the rules.

Article 19
Sanctions

1. The member of the KSF during transport
of dangerous goods should take safety and
protection measures determined by
4. Vojna policija ima obavezu da
sprovodi/realizuje kontrolu svih zadataka u
vezi sa transportom opasnih materija.


5. kontrola (verifikacija) se vrši prema
Dodatku 2 - Kontrolna lista pre transporta
opasnih materija.

Član 18
Izveštavanje

1. Odgovorna lica izveštavaju savetniku za
bezbednost, putem lanca komandovanja, u
vezi svakog dodeljenog zadatka za transport
opasnih materija.
2. Rani izveštaj savetnika za bezbednost se
sastavlja u skladu sa ADR 1.8.3.3. Savetnik
za bezbednost za opasne materije, da bi
ispunio ovu obavezu, će koristiti izveštaje
odgovornih lica i vojne policije.


3. Neposredni (trenutni) izveštaj, ukoliko oni
uoče kršenja u skladu sa ovim pravilama.

Član 19
Sankcije

1. Pripadnik KBS-a, u toku transporta opasnih
materija, treba da preduzme odgovarajuće
mere za bezbednost i zaštitu, koje su
15

akte normative dhe udhëzimet e Këshilltarit të
Sigurisë.

2. Mosrespektimi i kësaj rregulloreje dhe
akteve të tjera normative në fuqi do të
sanksionohet me Kodin Disiplinor të FSK-së
dhe legjislacionin në fuqi.

Neni 20
Dispozitat kalimtare

KOMFSK - jo më vonë se një (1) vitë nxjerr
dokumentacionin e nevojshëm për zbatimin e
kësaj rregulloreje.


Neni 21
Shtojcat

1. Pjesë e kësaj rregullore janë edhe shtojcat:


1.1. Shtojca 1: Përjashtimet e ADR-së për
transportin tokësor të mallrave të rrezikshme
për nevoja ushtarake;

1.2. Shtojca 2: Lista verifikuese/kontrolluese
para transportit të Mallrave të Rrezikshme.

Neni 22
Shfuqizimi

Me hyrjen në fuqi të kësaj rregulloreje
normative acts and instructions of the safety
advisor.

2. Failure to comply with this regulation and
other normative acts in force will be
sanctioned by the KSF Disciplinary Code
and applicable law.

Article 20
Provisional provisions

COMKSF - No later than one (1) year
issues necessary documents for
implementation of this regulation.


Article 21
Annexes

1. Integral part of this regulation are
Annexes, as well:

1.1. Annex 1: The ADR exemptions on
transportation of dangerous goods for the
military needs;

1.2. Annex 2: Check List Prior to
Dangerous Goods Transportation.

Article 22
Abrogation

Upon entering into force of this regulation
definisane normativnim aktima i uputstvima
Savetnika za Bezbednost.

2. Nepridržavanje propisa ovog pravilnika i
drugih važećih normativnih akata, biće
sankcionisano prema Disciplinskom Kodu
KBS-a i važećem zakonodavstvu.

Član 20
Prelazne odredbe

KOMKBS - najkasnije jedan (1) godina,
nakon stupanja na snagu, izdaje potrebnu
dokumentaciju za sprovođenje ovog
pravilnika.

Član 21
Dodaci

1. Deo ovog pravilnika su i dodaci:


1.1. Dodatak 1: Izuzeće ADR-a za kopneni
prevoz opasnih materija za vojne potrebe;


1.2. Dodatak 2: Kontrolna lista pre transporta
opasnih materija.

Član 22
Ukidanje

Stupanjem na snagu ovog pravilnika, ukida se
16

shfuqizohet Rregullorja (MFSK) - Nr.
01/2017 për Transportin Tokësor të Mallrave
të Rrezikshme në Forcën e Sigurisë së
Kosovës.

Neni 23
Hyrja në fuqi

Kjo rregullore hyn në fuqi shtatë (7) ditë pas
publikimit në Gazetën Zyrtare të Republikës
së Kosovës.



Anton QUNI
_________________
Ministër i Ministrisë së Mbrojtjes

Datë: 29/12/2020


is abrogated the Regulation (MKSF) –No.
01/2017 on land transportation for
dangerous goods in Kosovo Security Force.


Article 23
Entry into force

This regulation enters into force seven (7)
days following the publication in Official
Gazette of Republic of Kosovo.



Anton QUNI
_________________
Minister of Ministry of Defense

Date:29/12/2020
Pravilnik (MKBS) – Br. 01/2017 za Kopneni
Transport Opasnih Materija u Kosovskim
Bezbednodnim Snagama.


Član 23
Stupanje na snagu

Ovaj pravilnik stupa na snagu sedam (7) dana
od objavljivanja u Službenom listu Republike
Kosovo.



Anton QUNI
_________________
Ministar Ministarstva Odbrane

Datum: 29/12/2020

1

SHTOJCA 1: Përjashtimet e ADR për transportine toksor mallrave të rrezikshmë për nevoja
ushtarake.
1. Transporti tokësor i mallrave të rrezikshme për nevojat e përmbushjes së misionit të FSK-së me
shkurtesën (KOS-FSK-001-P) lejohet si më poshtë:
1.1. Bartaja e mallrave rrezikshmë për trajnime individuale kur pjesëtaret janë të pajisur;
1.2. Transportimi i mallrave rrezikshëm lejohet vetetëm pas marrjes së autorizimit (urdhërit)
KOM Regjimenti. Automjet shenjëzohen sipas nevojës dhe rekomandimit të përsonelit përgjegjësi
gjithmon duhet të zbatojë një vlerësim të riskut (rrezikut) në mes të nevojës për arritjen e qëllimit
të misionit dhe rrezikut me të lartë të mundshëm.
1.3. Automjetet ushtarake të pajisura me sisteme të armatimit.
1.4. Përjashtimi KOS-FSK-001-P të shkruhet në urdhërin për transport/lëvizje.
2. Ngarkimi dhe shkarkimi i mallrave të rrezikshme përjashtimi me shkurtesën KOS-FSK-002-P)
lejohet si më poshtë:
2.1. Nuk është e nevojshme ndalja e motorit, rrymës gjatë ngarkim shkarkimit mallrave
rrezikshme për nevoja ushtarake.
3. Përjashtimi i rregullave për atomjetet EXII për transportin tokësor të mallrave të rrëzikshëm me
shkurtesën KOS-FSK-003-P.
3.1. Automjeti lejohet pa mbules me kushtë që transportin e materialeve të klasës 1 kutitë e
ngarkuara të janë të paketuara dhe të jenë rezistente ndaj ujit.(kushtëve atmosferike);
3.2. Automjet e FSK-së për nevoja ushtarake përjashtohen mga përdorimi i automjetëve për
bartjen e mallrave të klasës së parë EXII.
4. Madhësia e etiketës me shkurtesën KOS-FSK-004-P.
4.1. Automjetet e FSK-së për transportin e mallrave të rrezikshme vendosin etiketat të madhësis
jo më të vogël se 30 mm. Pas përfundimit të transporit të materialeve të rrezikshme, çdoherë
automjetit t’i largohen etiketat/plakat e shenjëzimit ose të mbulohet nëse nuk është mundësia e
largimit të tyre.

5. Transporti i mjeteve të pa shpërthyera të gjetura nga EOD të FSK-së me shkurtesën KOS-FSK-
005-P, bëhët, vetem pas identifikimit, të mjeteve të gjetura. Bazuar në klasifikimin e vlerësimit
rreth transportit, paketimit të duhur, klasifikimit, paketimit, shenjëzimit dhe marrjes së masave të
nevojshme të sigurisë. Shoferet nuk kanë nevojë të jenë të qertifikuar me ADR, por duhet të kenë
njohuri bazike. Automjeti duhet të shënjohet sipas ADR.
Klasifikimi dhe transporti duhet të bëhet në përputhje me dokumentet sipas PSO-së.
Përjashtimi KOS-FSK-005-P të shkruhet në urdhërin për transport/lëvizje.

2

6. Paketimi i kombinuar i materialeve të klasës 1 bashkë me ndezësit përkatës (shkurtesa KOS-FSK-
006-P)
6.1. Me përjashtim të rregulloreve UA 4.1.10.4 të ADR-së, paketimi i kombinuar i materialeve të
klasës 1 me numra UN është i lejuar, nëse:
6.1.1. paketimi është i certifikuar dhe ndezësit (fitilat);
6.1.2. në kushte normale të transportit nuk mund të aktivizohen ndezësit, ose duhet të janë të
pajisur me së paku dy pajisje mbrojtëse për siguri të cilat kanë për qëllim parandalimin e
shpërthimeve edhe nëse ndezësit do të aktivizoheshin.
6.1.3. Për artikujt e materialeve (klasa 1) të cilat u takojnë grupeve kompatibile C, D ose E,
dhe të cilët mund të paketohen bashkë edhe me ndezësit.


































3

SHTOJCA-2

Lista verifikuese/kontrolluese para transportit të Mallrave të Rrezikshme



Ngarkesa/klasa


Llojet e rrezikut



Dokumnetet përcjellse (1. dokumentet për shofer dhe automjet;
2. dokumentet e ngarkesës; 3. Instruksionet)




Masat mbrojtëse të automjetit



Stafi i perfshirë është i informuar me detyrat dhe obligimet


Ndihma e parë



Udhëzimet transportuese shtesë


Kodi i përjashtimit




Data :----------------

Grada, emri, mbiemri, Përsoni përgjegjës grada, emri, mbiemri, nënshkrimi i dërguesit

------------------------------------------------ ---------------------------------------



4

ANNEX 1: The ADR examptions on transportation of dangerous goods for the military needs
1. Transportation of dangerous goods for the needs of the KSF mission fullfilling is allowed with
abbreviation (KOS-FSK-001-P). As given below:
1.1. Transportation of dangerous goods for individual trainings when members are equipped;
1.2. Transportation of the dangerous goods is allowed only after authorization received (order)
from the COM Regiment.The vehicle are marked due to needs and recommendation of
responsible Personnel , all times applying risk assessment in between of what is need for
meeting mission objective and high potential risk.
1.3. For military vehicle if projected by weaponry system.
1.4. Exception KOS-FSK-001-P to be mentioned in the transport/movement order.
2. Load and Unload of the dangerous goods , exception with abbreviation KOS-FSK-002-P) is
made as below:
2.1. No need to turn engine off , electricity during loading and unloading dangerous goods for
military need.
3. Exception of rules for vehicles EXII of land transportation with abbreviation KOS-FSK-003-P.
3.1. The vehicle is allowed without cover, provided that the transport of class 1 materials,
loaded boxes are packed and are resistant to water (atmospheric conditions);

3.2.The KSF vewhicles for military needs are exempted from the use of vehilces for transport of
the goods of the first class EXII.

4. Label Size with abbreviation KOS-FSK-004-P.

4.1.KSF vehicles for the transport of dangerous goods place size labels of the minimum size of
not less than 30 mm. After the transport of hazardous materials is completed, always remove the
marking labels / plates from the vehicle or cover them if it is not possible to remove them.

5. The transport of unexploded ordnance found by the KSF EOD with the abbreviation KOS-FSK-
005-P, shall be done, only after identification, of the found items. Based on assessment
classification about transport, proper packaging, classification, packaging, marking and
undertaking necessary safety measures. Drivers do not need to be ADR certified, but must have
basic knowledge. The vehicle must be marked according to ADR.
Classification and transportation shall be done in accordance with the documents according to
the SOP.
Exception KOS-FSK-005-P to be mentioned in the transport/movement order
5

6. Combined Packing Of Materials Of Class 1 Together With Respective Ignitors (EXCEPTION
KOS-FSK-006-P)
6.1. With exemption from regulations UA (AI) 4.1.10.4 of the ADR - combined packing of the
class 1 materials with UN numbers is allowed, if :
6.1.1. Packing and ignitors (fuzes) are certified;
6.1.2. In transport normal condition the ingnitors can not be activated or shall be eqquipped
at least with two safety protective equippment who intends prevention of blastings even if
the ignitors will be activated.
For materials items (class 1) who belong to compatible groups C, D or E, and who together with the
ignitors can be packed.



































6

ANNEX-2

Check List Prior to Dangerous Goods Transportation



Load/Class


Type of risk




Accompanying Documents 1. driver and vehicle documents;
2. load documents; 3. Instructions




Vehicle Protection Meausures



Involved staff are informed with duties and obligations


First Aid



Additional Transportation Instructions


Exception Code




Date :----------------

Responsible Person Rank, Name &Surname , Consignor`s
signature

------------------------------------------------ ---------------------------------------

7


DODATAK 1: Izuzeće ADR-a za kopneni prevoz opasnih materija za vojne potrebe.
1. Kopneni transport opasnih materija za potrebe ispunjavanja misije KBS-a dozvoljen je sa
skraćenicom (KOS-FSK-001-P). kao dole:
1.1. Transport opasne robe za individualnu obuku kada su pripadnici opremljeni;
1.2. Prevoz opasnih materija dozvoljen je samo nakon prijema odobrenja (naloga) KOM
puka. Vozila se označavaju prema potrebi i na preporuku odgovornog osoblja uvek treba
da primene procenu rizika između potrebe za postizanjem cilja misije i najvećeg mogućeg
rizika.
1.3. Vojna vozila opremljena sistemima naoružanja.
1.4. Izuzetak KOS-FSK-001-P zapisuje se u nalogu transporta/kretanja
2. Izuzeće za utovar i istovar opasne robe sa skraćenicom KOS-FSK-002-P) vrši se kao dole:
2.1. Nije neophodno zaustaviti motor, struju tokom utovara i istovara opasnih materija za
vojne potrebe.
3. Izuzeće od pravila za vozila EXII za kopneni prevoz opasnih materija izuzeće sa skraćenicom
KOS-FSK-003-P.
3.1. Vozilo je dozvoljeno bez poklopca, pod uslovom da je prevoz materijala klase 1,
natovarenih kutija spakovan i otporan na vodu.(atmosferski uslovi);

3.2. Vozila KBS-a za vojne potrebe isključena su iz upotrebe vozila za prevoz materija
prve klase EXII.
4. Veličina oznaka sa skraćenicom KOS-FSK-004-P.
4.1. KBS vozila za prevoz opasnih materija postavljene su nalepnice veličine minimalne
veličine ne manje od 30 mm. Po završetku transporta opasnih materija, vozilo mora uvek
ukloniti ili pokriti svoje oznake / pločice ako ih nije moguće ukloniti.

5. Transport neeksplodiranih ubojnih sredstava pronađenih od strane EOD KBS-a sa skraćenicom
KOS-FSK-005-P, vrši se, samo nakon identifikacije, pronađenih sredstva. Na osnovu
klasifikacije procene oko transporta, pravilnog pakovanja, klasifikacije, obeležavanja i
preduzimanja neophodnih mera bezbednosti. Vozači ne moraju imati ADR sertifikat, ali moraju
imati osnovno znanje. Vozilo mora biti označeno prema ADR.
Klasifikacija i transport moraju se izvršiti u skladu sa dokumentima prema SOP-u
Izuzetak KOS-FSK-005-P zapisuje se u nalogu transporta/kretanja.
8

6. Kombinovana pakovanje materijala klase 1 zajedno sa odgovarajucim paliocima (Skraćenica
KOS-FSK-006-P)
6.1. Sa izuzetkom pravilnika AU 4.1.10.4 ADR-a , kombinovano pakovanje materijala
klase 1 sa UN brojevima je dozvoljeno, ako:
6.1.1. pakovanje je sertifikovano i paljioci (fitilji);
6.1.2. u normalnim transportnim uslovima upaljači/paljilaci se ne mogu aktivirati, ili
moraju biti opremljeni sa najmanje dva sigurnosna uređaja kojima je cilj
sprečiti eksplozije, čak i ako bi se upaljači aktivirali.
6.1.3. Za materijalne predmete (klasa 1) koji pripadaju kompatibilnim grupama C, D
ili E i koji mogu biti upakovani sa upaljačima/paljilaca.



































9

DODATAK-2

Kontrolna lista pre transporta opasnih materija



Teret/klasa


Vrsta opasnosti



Prateći dokumenti (1. dokumenti vozača i vozila;
2. dokumenti o teretu; 3. Instrukcije)




Zaštitne mere vozila



Uključeno osoblje je informisano o dužnostima i odgovornostima.


Prva pomoć



Dodatna transportna uputstva


Kod izuzeća




Datum :----------------

čin ime prezime Odgovorno lice čin ime prezime potpis pošiljaoca

------------------------------------------------ ---------------------------------------