RREGULLORE (MM) NR. 11/2019 PËR TË DHËNAT PERSONALE DHE DOSJEN E PERSONELIT NË MINISTRINË E MBROJTJES DHE FORCËN E SIGURISË SË KOSOVËS





Republika e Kosovës
Republika Kosova – Republic of Kosovo
Qeveria – Vlada – Government
Ministria e Mbrojtjes
Ministarstvo Odbrane / Ministry of Defense



RREGULLORE (MM) NR. 11/2019
PËR TË DHËNAT PERSONALE DHE DOSJEN E PERSONELIT NË MINISTRINË E MBROJTJES
DHE FORCËN E SIGURISË SË KOSOVËS


REGULATION (MoD) NO. 11/2019
ON PERSONAL DATA AND PERSONNEL FILE ON THE MINISTRY OF DEFENSE AND KOSOVO
SECURITY FORCE

PRAVILNIK (MO) BR. 11/2019
O LIČNIM PODACIMA I DOSIJEA OSOBLJA U MINISTARSTVU ODBRANE I KOSOVSKE
BEZBEDNOSNE SNAGE







1

Ministri i Ministrisë së Mbrojtjes,

Në pajtim me nenin 12, paragrafi 4 të
Ligjit Nr. 06/L-124 për Shërbim në Forcën
e Sigurisë së Kosovës (Gazeta Zyrtare e
Republikës së Kosovës Nr.1,04.01.2019),
nenin 8 nënparagrafi 1.4 të Rregullores Nr.
02/2011 për fushat e përgjegjësisë
administrative të Zyrës së Kryeministrit
dhe Ministrive (GZ Nr. 1/2011) si dhe
nenin 38, paragrafi 6 të Rregullores Nr.
09/2011 të Punës së Qeverisë të Republikës
së Kosovës,


Nxjerr:


RREGULLORE (MM) NR. 11/2019
PËR TË DHËNAT PERSONALE DHE
DOSJEN E PERSONELIT NË
MINISTRINË E MBROJTJES DHE
FORCËN E SIGURISË SË KOSOVËS

Neni 1
Qëllimi

Kjo rregullore ka për qëllim përcaktimin e
procedurave për plotësimin, menaxhimin,
dhe mbikëqyrjen e të dhënave personale,
duke përfshirë përmbajtjen e dosjes
personale (fizike dhe elektronike) për
personelin e Ministrisë së Mbrojtjes dhe
pjesëtarët e Forcës së Sigurisë të Kosovës.


Minister of the Ministry of Defense,

In accordance with Article 12, paragraph
4 of Law no. 06/L-124 on Service in the
Kosovo Security Force (Official Gazette
No.1,04.01.2019 of the Republic of
Kosovo), Article 8 subparagraph 1.4 of
Regulation No. 02/2011 on the areas of
administrative responsibility of the Office
of the Prime Minister and Ministries (OG
No. 1/2011) and Article 38, paragraph 6
of Regulation No. 09/2011 of the Work of
the Government of the Republic of
Kosovo,

Issues:


REGULATION (MoD) NO. 11/2019
ON PERSONAL DATA AND
PERSONNEL FILE ON THE
MINISTRY OF DEFENSE AND
KOSOVO SECURITY FORCE

Article 1
Purpose

The purpose of this Regulation is to
establish procedures for the completion,
management, and supervision of personal
data, including the contents of personal
files (physical and electronic) for
Ministry of Defense personnel and
members of the Kosovo Security Force.


Ministar za Ministarstvo Odbrane,

U skladu sa članom 12. stav 4. Zakona br.
06/L-124 o službi u Kosovskim
Bezbednosnim Snagama (Službeni List
Republike Kosovo br.1,04.01.2019), člana
8 pododstav 1.4 Pravilnika br. 02/2011 o
oblastima administrativne odgovornosti
Kancelarije premijera i Ministarstava (SL
br. 1/2011) i člana 38, stav 6. Pravilnika br.
09/2011 Rada Vlade Republike Kosovo,




Izdaje:


PRAVILNIK (MO) BR. 11/2019
O LIČNIM PODACIMA I DOSIJEA
OSOBLJA U MINISTARSTVU
ODBRANE I KOSOVSKE
BEZBEDNOSNE SNAGE

Član 1
Svrha

Svrha ovog Pravilnika je da odredi
procedure za popunjavanje, upravljanje i
nadzor ličnih podataka, uključujući sadržaj
ličnih dosijea (fizičkih i elektronskih) za
osoblje Ministarstva Odbrane i pripadnike
Kosovskih Bezbednosnih Snaga.



2
Neni 2
Fushëveprimi

Dispozitat e kësaj rregulloreje janë të
zbatueshme për personelin e MM-së dhe
për të gjithë pjesëtarët aktivë dhe rezervë
të FSK-së, përfshirë rekrutët dhe kadetët.

Neni 3
Përkufizimet

1. Në zbatim të kësaj rregulloreje,
shprehjet dhe termet e përdorura më poshtë
kanë këto kuptime:

1.1. MM - Ministria e Mbrojtjes

1.2. FSK – Forca e Sigurisë së
Kosovës;

1.3. Ministri – Ministri i Mbrojtjes;

1.4. KOMFSK – Komandanti i Forcës
së Sigurisë të Kosovës;

1.5. Personeli i MM- përfshin
personelin civil dhe ushtarak të
Ministrisë së Mbrojtjes;

1.6. Personeli Civil në FSK – janë
punonjësit civilë që punojnë në FSK
sipas Ligjit të Punës apo Ligjit për
Shërbimin Civil;

1.7. Pjesëtar i FSK-së – është shtetasi i
Republikës së Kosovës që shërben në
Forcën e Sigurisë së Kosovës, nën
Article 2
Scope

The provisions of this regulation are
applicable to MoD personnel and to all
active and reserve KSF members,
including recruits and cadets.

Article 3
Definitions

1. For the purposes of this Regulation, the
following terms and expressions shall
have the following meanings:

1.1. MoD – Ministry of Defense

1.2. KSF - Kosovo Security Force;


1.3. Minister - Minister of Defense;

1.4. COMKSF - Commander of the
Kosovo Security Force;

1.5. MoD Personnel - includes
Ministry of Defense civilian and
military personnel;

1.6. Civilian Personnel in the KSF -
are civil servants working in the KSF
under the Labor Law or the Law on
Civil Service;

1.7. KSF member - is a citizen of the
Republic of Kosovo serving in the
Kosovo Security Force, under military
Član 2
Obim

Odredbe ovog pravilnika primenjuju se na
osoblje Ministarstva Odbrane i na sve
aktivne i rezervne pripadnike KBS-a,
uključujući regrute i kadete.

Član 3
Definicije

1. U sprovođenju ovog pravilnika, izrazi i
termini koji se ovde koriste imaju sledeće
značenje:

1.1. MO – Ministarstvo Odbrane

1.2 KBS – Kosovske Bezbednosne
Snage;

1.3. Ministar – Ministar Odbrane;

1.4. KOMKBS – Komandant Kosovske
Bezbednosne Snage;

1.5. Osoblje MO-a - uključuje civilno i
vojno osoblje Ministarstva Odbrane;


1.6. Civilno Osoblje u KBS – su civilni
službenici koji rade u KBS-u prema
Zakonu o Radu ili Zakonu o Civilnoj
službi;

1.7. Pripadnik KBS-a – je državljanin
Republike Kosovo koji služi u
Kosovskim Bezbednosnim Snagama,
3
betimin ushtarak dhe mban uniformën
me simbolet përkatëse;

1.8. Pjesëtar Aktiv i FSK-së – është
shtetasi i Republikës së Kosovës, puna
primare e të cilit është në komponentin
aktiv të FSK-së, si oficer, nënoficer apo
ushtar;

1.9. Pjesëtar Rezervë i FSK-së – është
shtetasi i Republikës së Kosovës, puna
dytësore e të cilit është shërbimi në
komponentin rezervë të FSK-së, si
oficer, nënoficer, ushtar rezervë. Gjatë
kohës kur angazhohet në shërbim,
pjesëtari rezervë është pjesëtar aktiv i
FSK-së;

1.10. Rekrut – kandidati i cili ka
kaluar procedurat e rekrutimit dhe i cili
është përzgjedhur për trajnim bazik;


1.11. Kadet – kandidati i cili ka kaluar
procedurat e rekrutimit për kadet dhe
merr pjesë në shkollimin për oficer
pranë Qendrës për Studime
Universitare apo në ndonjë akademi
tjetër ushtarake jashtë vendit, sipas
marrëveshjes;.

1.12. Autoriteti Përgjegjës – autoriteti
i cili menaxhon, kontrollon dhe
mbikëqyr të dhënat personale, duke
përfshirë edhe përmbajtjen e dosjes
personale (fizike dhe elektronike) për
pjesëtarët e Forcës së Sigurisë të
Kosovës.
oath and wearing the uniform with
relevant symbols;

1.8. Active Member of the KSF - is a
citizen of the Republic of Kosovo,
whose primary job is in the active
component of the KSF, as an officer,
NCO or soldier;

1.9. KSF Reserve Member - is a
citizen of the Republic of Kosovo,
whose secondary job is to serve in the
KSF reserve component, as an officer,
NCO, reserve soldier. While serving in
the service, the reserve member is an
active member of the KSF;


1.10. Recruit - the candidate who has
undergone recruitment procedures and
who has been selected for basic
training;

1.11. Cadet - a candidate who has
undergone recruitment procedures for
cadets and attends officer training at
the Center for University Studies or
any other military academy abroad, as
agreed;


1.12. Responsible Authority - the
authority that manages, controls and
supervises personal data, including the
contents of personal files (physical and
electronic) for members of the Kosovo
Security Force.

pod vojnom zakletvom i nosi uniformu
sa odgovarajućim simbolima;

1.8. Aktivni Pripadnik KBS-a – je
državljanin Republike Kosovo, čiji je
priparni posao u aktivnoj komponenti
KBS-a, kao oficir, podoficir ili vojnik;


1.9. Rezervni Pripadnik KBS-a – je
državljanin Republike Kosovo, čiji je
sekundarni posao služenje u rezervnoj
komponenti KBS, kao oficir, podoficir,
vojnik rezerve. Tokom vreme
angažovanja u službi, rezervni pripadnik
je aktivni pripadnik KBS-a;


1.10. Regrut – kandidat koji je prošao
procedure zapošljavanja i izabran za
osnovnu obuku;


1.11. Kadet – kandidat koji je prošao
procedure regrutacije za kadete i
učestvuje u obrazovanje za oficir u
Centru za Univerzitetske Studije ili bilo
koju drugu vojnu akademiju u
inostranstvu, u skladu sa sporazumom;.


1.12. Odgovorni organ – organ koji
upravlja, kontroliše i nadzire lične
podatke, uključujući sadržaj u
personalni dosije (fizičke i elektronske)
za pripadnike Kosovskih Bezbednosnih
Snaga.


4
1.13. Deklarata e Konfidencialitetit –
përcakton kërkesat dhe përgjegjësitë e
atyre që kanë akses në informacione të
ndjeshme dhe të klasifikuara dhe
siguron që të gjitha palët i kuptojnë
detyrimet e tyre të konfidencialitetit.

Neni 4
Të dhënat personale dhe dosja e
personelit

1. Pas pranimit në FSK, secilit pjesëtar i
caktohet numri unik personal, i cili përbën
bazën për të gjitha shënimet personale dhe
ato të karrierës.

2. Secili pjesëtar i FSK-së pajiset me
kartelë personale të identifikimit të lëshuar
nga Departamenti i Personelit (G1) të
Shtabit të Përgjitshëm të FSK-së, e cila
duhet të mbahet gjatë tërë kohës derisa
pjesëtari është në detyrë. Rregullat për
përcaktimin e formës, përmbajtjes dhe
mënyra e përdorimit të kartelës së
identifikimit përcaktohet me Udhëzues të
veçantë të nxjerrë nga Ministri.

3. Çdo pjesëtar i FSK-së do të ketë dosjen
fizike dhe elektronike personale të të
dhënave të tij / saj.


Neni 5
Dosja fizike e të dhënave të personelit

1. Dosja e të dhënave të personelit përbëhet
prej një (1) dosjeje të ndarë në dy (2) pjesë:

1.13. Confidentiality Statement - sets
out the requirements and
responsibilities of those with access to
sensitive and classified information and
ensures that all parties understand their
confidentiality obligations.

Article 4
Personal data and personnel file


1. Upon admission to the KSF, each
member is assigned a unique personal
number, which forms the basis for all
personal and career records.

2. Each KSF member is given a personal
identification card issued by the
Personnel Department (G1) of the KSF
General Staff, which must be carried at
all times while the member is on duty.
The rules for determining the form,
content and manner of use of the ID card
shall be set out in a separate Guidance
issued by the Minister.


3. Each KSF member will have a physical
and electronic personal file of his/her
data.


Article 5
Physical File of Personnel Data

1. Personnel data file consists of one (1)
folder divided into two (2) sections:

1.13. Izjava Poverljivosti – utvrđuje
zahteve i odgovornosti onih koji imaju
pristup osetljivim i tajnim
informacijama i osigurava da sve strane
razumeju svoje obaveze poverljivosti.


Član 4
Lični podaci i dosije osoblja


1. Nakon prijema u KBS, svakom
pripadniku se dodeljuje jedinstveni lični
broj, koji čini osnovu za sve lične i
karijerne podatke.

2. Svaki pripadnik KBS-a dobija ličnu
identifikacionu kartu koju izdaje Odeljenje
za Osoblje (G1) Generalštaba KBS-a, koja
se mora nositi u svakom trenutku dok je
pripadnik na dužnosti. Pravila za
utvrđivanje oblika, sadržaja i načina
korišćenja lične karte utvrđuju se u
posebnom uputstvu koje donosi Ministar.



3. Svaki pripadnik KBS-a ima fizički i
elektronski lični dosije svojih podataka.



Član 5
Fizički dosije o podacima osoblja

1. Dosije sa podacima o osoblju sastoji se
od jedne (1) Dosijea podeljene u dva (2)
dela:
5
1.1. pjesa e informatave personale
administrative;

1.2. pjesa e informatave të shërbimit në
MM dhe FSK.

2. Pjesa e informatave personale
administrative përmban, por nuk kufizohet
në informatat bazike personale/ individuale
si më poshtë:

2.1. Emri;

2.2. Emri i prindit;

2.3. Mbiemri;

2.4. Mbiemri i vajzërisë (për femra);

2.5. Ditëlindja;

2.6. Vendi i lindjes;

2.7. Vendbanimi / adresa;

2.8. Numrin / numrat kontaktues të
telefonit;

2.9. Adresat elektronike(zyrtare dhe
private);

2.10. Kopja e certifikatës së lindjes;

2.11. Kopja e certifikatës së bashkësisë
familjare;

2.12. Kopja e certifikatës së kurorëzimit
1.1. the section of personal
administrative information;

1.2. the section of service information
in MoD and KSF.

2. The section of personal administrative
information contains, but is not limited to
the following basic personal/individual
information:

2.1. Name;

2.2. Name of parent;

2.3. Surname;

2.4. Maiden name (females);

2.5. Date of birth;

2.6. Place of birth;

2.7. Residence/addresse;

2.8. Contact phone number(s);


2.9. Electronic addresses (official and
private);

2.10. Copy of Birth Certificate;

2.11. Copy of family certificate;


2.12. Copy of marriage certificate (if
1.1. deo ličnih administrativnih
podataka;

1.2. deo informacija službe u
Ministarstvu Odbrane i KBS-a.

2. Deo ličnih administrativnih podataka
sadrži, ali nije ograničen na sledeće
osnovne lične/pojedinačne podatke:


2.1. Ime;

2.2. Ime roditelja;

2.3. Prezime;

2.4. Devojačko prezime (za žene);

2.5. Rođendan;

2.6. Mesto rođenja;

2.7. Prebivalište / adresa;

2.8. Broj / telefonski brojevi kontakta;


2.9. Elektronske adrese (službene i
privatnog);

2.10. Kopija izvoda rođenih;

2.11. Kopija izvoda porodične zajednice;


2.12. Kopija braka/potvrde o venčanju
6
/ martesës (nëse një gjendje e tillë
ekziston);

2.13. Kopja e letërnjoftimit (kartelës së
identifikimit);

2.14. Kopja e pasaportës;

2.15. Kopja e patentë shoferit (nëse e
posedon pjesëtari);

2.16. Personin dhe pikën e kontaktit më
të afërt në rast nevoje apo emergjente;

2.17. Kualifikimet akademike dhe
profesionale.

3. Pjesa e informatave të shërbimit në MM
dhe FSK përmban, por nuk kufizohet në
informatat e personelit që nga aplikimi dhe
fillimi i shërbimit në MM dhe FSK, ku
përfshihen informatat dhe dokumentet të
cilat ndërlidhen me shërbimin, efikasitetin,
shpërblimet dhe të dhënat disiplinore si më
poshtë:

3.1. Formularin e aplikimit në MM dhe
FSK;

3.2. Evidencat e ndryshme gjatë
trajnimit bazik;

3.3. Numrin dhe kopjen e kartelës
personale të FSK-së;

3.4. Certifikatën mjekësore;

such condition exists);


2.13. Copy of Identity Card;


2.14. Copy of passport;

2.15. Copy of driver's license (if
owned by member);

2.16. The person and the nearest point
of contact in case of need or
emergency;
2.17. Academic and professional
qualifications.

3. The information section of the service
in MoD and the KSF contains, but is not
limited to, personnel information since
the application and the beginning of the
service in the MoD and the KSF,
including information and documents
related to service, efficiency, rewards and
disciplinary data as well. follows:

3.1. Application form for MoD and
KSF;

3.2. Different evidence during basic
training;

3.3. Number and copy of KSF
personal card;

3.4. Medical certificate;

(ako postoji takav uslov);


2.13. Kopija lične karte (identifikaciona
kartica);

2.14. Kopija pasoša;

2.15. Kopija vozačke dozvole (ako je
pripadnik poseduje);

2.16. Osoba i najbliža kontakt osoba u
slučaju potrebe ili hitne situacije;

2.17. Akademske i profesionalne
kvalifikacije.

3. Deo sa informacijama o sluzbi u
Ministarstvu Odbrane i KBS sadrži, ali nije
ograničen na, informacije o osoblju od
primene i početka službe u Ministarstvu
Odbrane i KBS, uključujući informacije i
dokumenta koja se odnose na uslugu,
efikasnost, nagrade i disciplinske podatke
kao sledi dole:

3.1. Prijavni obrazac u Ministarstvu
odbrane i KBS-u;

3.2. Različite evidencije tokom osnovne
obuke;

3.3. Broj i kopija lične kartice KBS-a;


3.4. Medicinski Uverenje;

7
3.5. Certifikatën e verifikimit;

3.6. Qasje në të dhënat e sigurisë (nëse
kërkohet);

3.7. Kontratën e punës në FSK;

3.8. Historikun e shërbimit (pozitat,
gradimet, emërimet, transferet);

3.9. Trajnimet dhe kurset e FSK-së;

3.10. Raportet e vlerësimeve vjetore;

3.11. Dekoratat, shpërblimet dhe
çmimet (individuale apo kolektive);

3.12. Të dhënat për evidencat
disiplinore (nëse ka);

3.13. Evidencat e pushimeve;

3.14. Informata të tjera lidhur me
efikasitetin e personelit në punë.

4. Të gjitha evidencat dhe dokumentet e
shënuara në këtë nen, pas shqyrtimit dhe
kontrollimit të përbashkët me personelin,
vendosen në pjesët përkatëse të dosjes së
personelit.

5. Zyrtari/pjesëtari i MM/FSK-së
personalisht është përgjegjës për
rifreskimin dhe azhurnimin e dosjes së tij /
saj personale në vazhdimësi.


3.5. Certificate of verification;

3.6. Access to security data (if
required);

3.7. Employment contract with KSF;

3.8. Service history (positions,
promotions, appointments, transfers);

3.9. KSF trainings and courses;

3.10. Annual evaluation reports;

3.11. Decorations, awards and prizes
(individual or collective);

3.12. Disciplinary evidence data (if
any);

3.13. Vacation records;

3.14. Other information on staff
efficiency at work.

4. All records and documents listed in this
section, after joint review and
examination with personnel, shall be
placed in the relevant sections of the
personnel file.

5. The MoD/KSF officer/member is
personally responsible for updating and
updating his/her personal file on an
ongoing basis.



3.5. Uverenje o verifikaciji (bezbednosna
provera);
3.6. Pristup bezbednosnim podacima
(ako je potrebno);

3.7. Ugovor o radu sa KBS-om;

3.8. Istorija službe (pozicije, promocije,
sastanci, transferi);

3.9. Obuke i kursevi KBS-a;

3.10. Godišnji izveštaji o proceni;

3.11. Odlikovanja, nagrade i nagrade
(pojedinačne ili kolektivne);

3.12. Podaci o disciplinskim dokazima
(ako postoje);

3.13. Evidencije o odmoru;

3.14. Ostale informacije o efikasnosti
osoblja na radu.

4. Sve evidencije i dokumenti navedeni u
ovom clanu, nakon zajedničkog pregleda i
ispitivanja sa osobljem, smeštaju se u
odgovarajuće delima dosijea osoblja.


5. Službenik/Pripadnik MO/KBS-a lično je
odgovoran za stalno ažuriranje svog ličnog
dosijea.



8
Neni 6
Dosja elektronike e të dhënave të
personelit

1. Krahas dosjes fizike të të dhënave të
personelit, në çdo kohë do të ekzistojë edhe
dosja elektronike e personelit.

2. Dosja elektronike përmban të gjitha të
dhënat e personelit të cekura në nenin 5 të
kësaj rregulloreje.

3. Përgjegjës për rifreskimin dhe
azhurnimin e dosjes personale elektronike
të personelit të MM dhe FSK është
Administratori i Bazës së të Dhënave në
nivel kompanie e lartë.

Neni 7
Libri për Qasje në Dosjen e
të Dhënave të Personelit të MM-së dhe
FSK-së

1. Çdo administrator i bazës së të dhënave
në nivel njësie do të ketë edhe Librin për
Qasje në Dosjen e të Dhënave të Personelit
sipas (Shtojcës 1).

2. Libri për Qasje në Dosjen e të Dhënave
të Personelit plotësohet dhe nënshkruhet
për cdo qasje nga zyrtari/pjesëtari për të
dhënat personale të tij/saj, nga njësia
kërkuese, apo edhe palët e treta që kërkojnë
qasje në këto të dhëna.

3. Zyrtari/pjesëtari apo njësia kërkuese për
qasje në të dhënat personale paraprakisht
duhet të bëjë kërkesë tek autoriteti
Article 6
Electronic file of personnel data


1. In addition to the physical personnel
file, there will also be an electronic
personnel file at all times.

2. The electronic file shall contain all the
personnel data referred to in section 4 of
this Regulation.

3. Responsible for updating the personal
electronic file of the MoD and KSF
personnel is the Senior Company
Database Administrator.


Article 7
The Personnel Data File Access Book
for MoD and KSF Personnel


1. Each database administrator at the unit
level will also have the Access to
Personnel Data File as per Annex 1.


2. The Personnel Data File Access Book
is completed and signed for any access by
the officer/member to his/her personal
data, the requesting unit, or even third
parties requesting access to this data.


3. The officer/member or requesting unit
for access to personal data must first
make a request to the responsible
Član 6
Elektronski Dosije podataka o
osoblju

1. Pored fizičkim dosijea o osoblju, uvek će
postojati i elektronski dosije osoblja.


2. Elektronski dosije sadrži sve podatke o
osoblju iz člana 4 ovog pravilnika.


3. Odgovorno lice za ažuriranje i
osvežavanje ličnog elektronskog dosijea
osoblja MO i KBS je administrator baze
podataka na nivou kompanije i više.


Član 7
Knjiga o pristupu u Dosijeu Podacima za
osoblje MO i KBS-a


1. Svaki administrator baze podataka na
nivou jedinice takođe će imati i knjigu o
pristup dosijea podacima o osoblju prema
(Dodatak 1).

2. Knjiga pristupa dosijea podacima o
osoblju se popunjava i potpisuje za bilo
kakav pristup službenika/pripadnika svojim
ličnim podacima, jedinici koja podnosi
zahtev ili čak trećim licima koja zahtevaju
pristup tim podacima.

3. Službenik/pripadnik ili jedinica koja
zahteva za pristup ličnim podacima mora
prvo da podnese zahtev nadležnom organu
9
përgjegjës (shih Shtojcën 2) dhe pas
aprovimit të bëjë rishikimin e dosjes në
fjalë.

4. Libri për Qasje në Dosjen e të Dhënave
të Personelit të MM-së dhe FSK-së, do të
mirëmbahet në baza ditore dhe sipas
nevojës. Administratorët e bazës së të
dhënave nuk janë të obliguar të
nënshkruajnë në këtë libër, për arsye të
nivelit të verifikimit si dhe nënshkrimit të
deklaratës së konfidencialitetit (shih
Shtojca 3).

5. Të premten e fundit të çdo tremujori,
administratorët e bazës së të dhënave në
nivel njësie, përjashtimisht ata të MM-së,
do të dërgojnë tek G-1SHP FSK-së raportin
mbi plotësimet dhe nënshkrimet në Librin
për Qasje në Dosjen e të Dhënave të
Personelit të MM-së dhe FSK-së, (shih
Shtojca 4).

Neni 8
Autoriteti Përgjegjës

1. Drejtoria e Burimeve Njerëzore në MM
është përgjegjëse për menaxhimin,
kontrollimin dhe mbikëqyrjen e të dhënave
personale për personelin në MM, duke
përfshirë përmbajtjen e dosjes personale
(fizike dhe elektronike) dhe përmes
administratorit të bazës së të dhënave ka
qasje në dosjen elektronike të gjithë
personelit të FSK-së.

2. Administratori i Bazës së të Dhënave në
authority (see Annex 2) and, after
approval, review the file in question.


4. The Personnel Data File Access Book
to the MoD and KSF Personnel Data File
will be maintained on a daily basis as
needed. Database administrators are not
required to sign in this book, due to the
level of verification and signature of the
confidentiality declaration (see Appendix
3).



5. On the last Friday of each quarter, unit-
level database administrators, except
those in the MoD, will submit a report on
completions and signatures to the Access
File Book of Personnel Data of MoD and
KSF (see Annex 4).



Article 8
Responsible Authority

1. The Directorate of Human Resources at
the MoD is responsible for managing,
controlling and supervising the personal
data of the MoD personnel including the
contents of the personal file (physical and
electronic) and accessing through the
database administrator in the electronic
file of all KSF personnel.


2. The MoD Database Administrator
(vidi Dodatak 2) i da nakon odobrenja
pregleda predmetni dosije.


4. Knjiga o pristupu dosijea podataka o MO
i KBS će se voditi svakodnevno po potrebi.
Administratori baze podataka nisu obavezni
da se prijavljuju u ovu knjigu zbog nivoa
verifikacije i potpisa izjave o poverljivosti
(vidi Dodatak 3).





5. Poslednjeg petka svakog tromesečja
administratori baze podataka na nivou
jedinice, osim onih u MO-u, predaće
izveštaj o popunjavanjima i potpisima u
Knjigu dosijea o pristupu G-1 GŠ KBS-a o
pristup na dosijeu podacima Osoblja MO-a
i KBS (vidi Dodatak 4).


Član 8
Odgovorni Organ

1. Direktorat za ljudske resurse u MO
odgovorna je za upravljanje, kontrolu i
nadzor ličnih podataka osoblja MO-a,
uključujući sadržaj ličnog dosijea (fizički i
elektronski) i preko administratora baze
podataka ima pristup elektroničkom dosijeu
svih pripadnika KBS-a.



2. Administrator baze podataka MO-a
10
nivel të MM-së bën plotësimin, rifreskimin
dhe azhurnimin e plotë të të dhënave në
dosjet fizike dhe elektronike të personelit të
MM-së.

3. Një kopje e të gjitha dosjeve fizike të
personelit të MM-së arkivohet dhe ruhet në
Drejtorinë e Burimeve Njerëzore ne MM.


4. Departamenti i Personelit i Shtabit të
Përgjithshëm (G-1 SHP) i FSK-së është
autoriteti përgjegjës për menaxhimin,
kontrollimin dhe mbikëqyrjen e të dhënave
personale, duke përfshirë edhe përmbajtjen
e dosjes personale (fizike dhe elektronike)
për pjesëtarët e Forcës së Sigurisë të
Kosovës.

5. G-1 SHP FSK përmes administratorëve
të Bazës së të Dhënave në nivel njësie bën
plotësimin, rifreskimin dhe azhurnimin e
plotë të të dhënave në dosjet fizike dhe
elektronike të pjesëtarëve.

6. Dosja elektronike e të gjithë pjesëtarëve
të FSK-së arkivohet, ruhet dhe azhurnohet
në G-1 SHPFSK; dosjet fizike do të
arkivohen dhe ruhen në njësitë e tyre
përkatëse.

7. Të gjithë administratorët e angazhuar (në
nivel qendror dhe atë të njësive
organizative), do të nënshkruajnë
deklaratën e konfidencialitetit.



completes, and fully updates the data in
the physical and electronic files of the
MoD personnel.


3. A copy of all physical files of the MoD
personnel is archived and stored in the
Human Resources Directorate in the
MoD.

4. The Personnel Department of the
General Staff (G-1 GS) of the KSF is the
authority responsible for the management,
control and supervision of personal data,
including the contents of personal
(physical and electronic) files for
members of the Security Force of
Kosovo.

5. G-1 GS KSF through Database
Administrators at unit level performs
complete, updating and complete
updating of data in physical and
electronic files of members.

6. The electronic file of all KSF members
is archived, stored and updated in G-1
GSKSF; the physical files will be
archived and stored in their respective
units.

7. All hired administrators (at central and
organizational level) will sign a
confidentiality statement.




dopunjava, ažurira i osvežava podatke u
fizičkim i elektronskim dosijeima osoblja
MO-a.


3. Jedna kopija svih fizičkih dosijea osoblja
MO-a arhivira se i čuva u Direktoratu za
ljudske resurse MO-a.


4. Odeljenje za Osoblje Generalštaba (G-1
GŠ-a) KBS-a je organ nadležan za
upravljanje, kontrolu i nadzor ličnih
podataka, uključujući sadržaj ličnog dosijea
(fizičkog i elektronskog) za pripadnike
Kosovske Bezbednosne Snage.



5. G-1 GŠ KBS-a putem administratora
baze podataka na nivou jedinice vrši
kompletno, osvežavanje i potpuno
ažuriranje podataka u fizičkim i
elektronskim dosijea pripadnika.

6. Elektronski dosije svih pripadnika KBS-a
se arhivira, čuva i ažurira u G-1 GŠ KBS-a;
fizički dosijei će se arhivirati i čuvati u
njihovim odgovarajućim jedinicama.


7. Svi angažovani administratori (na
centralnom i organizacionom nivou)
potpisaće izjavu o poverljivosti.




11
Neni 9
Siguria dhe Qasja në Dosjet e të
Dhënave të Personelit të MM-së dhe
FSK-së

1. Të gjitha dosjet e personelit të MM-së
dhe FSK-së trajtohen si dokumente të
ndjeshme (sensitive), shënohen në mënyrë
të qartë dhe të dukshme “Të Klasifikuara”
dhe vendosen në kontejnerë të mbyllur.

2. Qasje në dosjen e personelit do të kenë
vetëm autoriteti përgjegjës i MM-së dhe
FSK-së dhe administratorët e bazës së të
dhënave në nivel njësie, për qëllimin e
kryerjes së detyrave të tyre zyrtare.


3. Qasja në dosjet e të dhënave të
personelit, pa marrë parasysh nevojën e
aktivitetit, bëhet vetëm përmes kërkesës
nga pala kërkuese drejtuar autoritetit
përgjegjës. Kjo përfshin, por nuk kufizohet
në nevojën gjatë shqyrtimit të lëndëve
disiplinore, bordeve të emërimeve dhe
gradimeve, dhënies së shpërblimeve dhe
dekoratave apo edhe pensionimeve të
pjesëtarëve.

4. Çdo kërkesë për qasje në këto të dhëna
duhet t’i drejtohet autoritetit përgjegjës, i
cili është i detyruar që brenda një afati
kohor prej tri (3) ditëve, nga dita e pranimit
të kërkesës, të kthejë një përgjigje për
miratimin apo mosmiratimin e saj.

5. Qasja për palët e treta bëhet në pajtim
me legjislacionin në fuqi apo nëse pjesëtari
Article 9
Security and Access to the MoD and
KSF Personnel Data Files


1. All personnel files of the MoD and
KSF are treated as sensitive documents,
marked clearly and visibly “Classified”
and placed in sealed containers.


2. Only the responsible authority of the
MoD and the KSF and the database
administrators at the unit level will have
access to the personnel file for the
purpose of carrying out their official
duties.

3. Access to personnel data files,
irrespective of the necessity of the
activity, is only through a request from
the requesting party to the responsible
authority. This includes, but is not limited
to, the need to consider disciplinary cases,
appointment and promotion boards,
awarding awards and decorations or even
retirement of members.


4. Any request for access to this data must
be addressed to the Responsible
Authority, which is obliged, within a time
limit of three (3) days from the date of
receipt of the request, to submit a
response for its approval or disapproval.

5. Access to third parties is in accordance
with applicable legislation or if the
Član 9
Bezbednost i Pristup u Dosijeima
podacima Osoblja MO-a i KBS-a


1. Svi dosijei Ministarstva odbrane i KBS-a
tretiraju se kao osetljivi dokumenti, jasno i
vidljivo obeleženi „klasifikovani“ i
smešteni u zapečaćene kontejnere.


2. Pristup u dosijeima osoblja ce imati samo
odgovorni organ MO-a i KBS-a i
administratori jedinica baze podataka u
svrhu obavljanja njihovih službenih
dužnosti.


3. Pristup dosjeima o osoblju, bez obzira na
potrebu za aktivnostima, vrši se samo na
zahtev Strane koja je podnela zahtev
nadležnom organu. To uključuje, ali nije
ograničeno na, potrebu razmatranja
disciplinskih slučajeva, odbora za
imenovanje i napredovanje, dodelu nagrada
i odlikovanja ili čak penzionisanje
pripadnika.


4. Svaki zahtev za pristup ovim podacima
mora biti upućen odgovornom organu koji
je dužan da u roku od tri (3) dana od dana
prijema zahteva podnese odgovor na
njegovo odobrenje ili neodobravanje.


5. Pristup trećim licima mora biti u skladu
sa važećim zakonodavstvom ili ako se
12
pajtohet me shkrim për dhënien e
informatave. Qasja e tillë do të shqyrtohet
për secilin rast veç e veç.

Neni 10
Rishikimi dhe kontrollimi i dosjes së të
dhënave të personelit të MM-së dhe
FSK-së

1. Secili zyrtar/pjesëtar i MM-së apo FSK-
së, pas miratimit të kërkesës nga autoriteti
përgjegjës, përmes administratorit të bazës
së të dhënave, ka të drejtën që të rishikojë
dhe të kontrollojë dosjen personale të
tij/saj, për qëllim të rifreskimit dhe
azhurnimit të të dhënave në dosje. Ky
rishikim dhe kontrollim do të bëhet nën
mbikëqyrjen e drejtpërdrejtë të
administratorëve të bazës së të dhënave
apo edhe vet autoritetit përgjegjës.

2. Autoriteti përgjegjës apo edhe stafi i
ngarkuar me këtë detyrë, janë të obliguar
që zyrtarëve/pjesëtarëve t’ua japin një
kopje të dosjes së tyre, në rast se kjo është
kërkuar me shkrim nga vetë
zyrtari/pjesëtari.

Neni 11
Azhurnimi i dosjes së të dhënave të
personelit

1. I githë personeli i MM-së dhe FSK-së
janë përgjegjësit kryesorë për rifreskimin
dhe azhurnimin e të dhënave të tyre në
dosjen e tyre të të dhënave të personelit.

member agrees in writing to provide
information. Such an approach will be
examined on a case-by-case basis.

Article 10
Reviewing and checking the MoD and
KSF personnel data file


1. Every officer/member of the MoD or
the KSF, upon approval of the request by
the responsible authority, through the
database administrator, has the right to
review and control his/ her personal file
for the purpose of updating data in
folders. This review and audit will be
done under the direct supervision of the
database administrators or even the
responsible authority itself.


2. The responsible authority or even the
staff assigned to this task are obliged to
provide the officials/members with a copy
of their file, if requested in writing by the
official/member himself.


Article 11
Updating personnel data file


1. All MoD and KSF personnel are the
main responsible for updating their data
in their personnel data file.


pripadnik pismenim putem složi da pruži
informacije. Takav pristup će se ispitivati
od slučaja do slučaja.

Član 10
Pregled i kontrola dosijea podataka
osoblja MO-a i KBS-a


1. Svaki službenik/pripadnik MO-a ili KBS-
a, nakon odobrenja zahteva nadležnog
organa, preko administratora baze podataka,
ima pravo da pregleda i proveri svoj lični
dosije, u cilju osvežavanja i ažuriranje
podataka u mapi. Ovaj pregled i revizija
vršiće se pod direktnim nadzorom
administratora baza podataka ili čak samog
nadležnog organa.



2. Odgovorni organ ili čak osoblje zaduženo
za ovaj zadatak dužni su da
zvaničnicima/pripadnicima dostave kopiju
dosijea, ako to pismeno zatraži
službeni/pripadnik.


Član 11
Ažuriranje dosijea podataka o osoblju


1. Sve osoblje MO-a i KBS-a odgovorno je
za osvežavanje i ažuriranje podataka u
njihovoj evidenciji o osoblju.


13
2. Zyrtarët apo pjesëtarët e MM-së dhe
FSK-së bëjnë rifreskimin dhe azhurnimin e
këtyre dosjeve duke njoftuar autoritetin
përgjegjës apo edhe stafin e ngarkuar me
këtë detyrë për çfarëdo ndryshimi në
informatat e tyre personale administrative
duke siguruar gjithashtu edhe dokumentet e
nevojshme për ndryshimet eventuale të
bëra.

3. Autoriteti përgjegjës apo edhe stafi i
ngarkuar me këtë detyrë, të dhënat e
ofruara do t’i vendosin në vendet përkatëse
të dosjes dhe do të rifreskojnë dosjet fizike
dhe elektronike të personelit.

4. Dosjet fizike duhet të jenë në
përputhshmëri të plotë me ato elektronike.

Neni 12
Rujtja dhe Arkivimi i Dosjes të të
Dhënave të Personelit

1. Ruajtja e dosjes fizike të të dhënave të
personelit bëhet në pajtim me dispozitat
përkatëse në fuqi për mbrojtjen e të
dhënave personale dhe legjislacionin
përkatës për klasifikimin e informacioneve,
ndërsa arkivimi i saj bëhet në përputhje me
ligjin përkatës të arkivave dhe rregulloret
përkatëse për menaxhimin e dokumenteve
dhe materialit arkivor në MM dhe FSK.


2. Baza elektronike e të dhënave të
personelit trajtohet në përputhje me Listën
e dokumenteve të klasifikuara në MM dhe
2. Officers or members of the MoD and
KSF shall update these files by notifying
the responsible authority or even the staff
assigned to this task of any changes in
their personal administrative information
while also providing the necessary
documents for eventual changes done.



3. The responsible authority or even the
staff entrusted with this task will place the
data provided in the relevant file locations
and update the physical and electronic
personnel files.

4. Physical files must be fully in
accordance with electronic files.

Article 12
Storage and Archiving of Personnel
Data File

1. Storage of the physical file of
personnel data shall be carried out in
accordance with the relevant provisions in
force for the protection of personal data
and the relevant information classification
legislation, while its archiving shall be in
accordance with the relevant law on
archives and the relevant document
management regulations and archive
material in MoD and KSF.

2. The electronic database of personnel is
handled in accordance with the List of
documents classified in MoD and KSF.
2. Službenici ili pripadnici MO-a i KBS-a
ažuriraju ove dosijee obaveštavanjem
nadležnog organa ili čak osoblja koje je
dodeljeno ovom zadatku o svim promenama
u njihovim ličnim administrativnim
podacima, istovremeno pružajući
neophodna dokumenta za eventualne
promene koje su učinjene.


3. Nadležni organ ili čak osoblje koje je
povereno ovom zadatku smeštaju dobijene
podatke na odgovarajuće lokacije dosijea i
ažuriraju fizičke i elektronske dosijee
osoblja.

4. Fizički dosijei moraju biti u potpunosti
kompatibilne onima elektronske.

Član 12
Čuvanje i Arhiviranje Dosijea podataka
o Osoblju

1. Čuvanje fizičke dosijea o osoblju vrši se
u skladu sa važećim odredbama na snazi za
zaštitu ličnih podataka i odgovarajućim
zakonodavstvom za klasifikaciju podataka,
dok će njihovo arhiviranje biti u skladu sa
relevantnim zakonom o arhivima i
odgovarajućim pravilnicima o upravljanju
dokumenata i arhivskog materijala u MO i
KBS-u.


2. Elektronska baza podataka osoblja tretira
se u skladu sa Listom dokumenata
klasifikovanih u MO i KBS-u.
14
FSK.

Neni 13
Shtojcat

1. Kësaj rregulloreje i janë bashkëngjitur
shtojcat e mëposhtme:

1.1. Libri për Qasje në Dosjen e
të Dhënave të Personelit;

1.2. Kërkesa për Qasje në
Dosjen e të Dhënave të Personelit;

1.3. Deklarata e
Konfidencialitetit;

1.4. Raporti mbi Plotësimet dhe
Nënshkrimet në Librin e Qasjes.

Neni 14
Dispozita Kalimtare

Deri në azhurnimin e plotë të dosjeve
elektronike të pjesëtarëve, do të bëhet
menaxhimi dhe azhurnimi i dosjeve fizike
për kompletimin sa më të mirë të
evidencave të personelit për pjesëtarët e
FSK-së.

Neni 15
Shfuqizimi

Me hyrjen në fuqi të kësaj rregulloreje,
shfuqizohet Rregullorja Nr. 11/2009 – për
evidencat e Personelit për Forcën e
Sigurisë së Kosovës dhe Rregullorja Nr.


Article 13
Annexes

1. The following Annexes are annexed to
this Regulation:

1.1. The Personnel Data File Access
Book;

1.2. Request for Access to Personnel
Data File;

1.3. Statement of Confidentiality;


1.4. Report on Completions and
Signatures in the Access Book.

Article 14
Transitional provisions

Until the complete updating of members'
electronic files, the physical files will be
managed and updated for the best
possible completion of personnel records
for KSF members.


Article 15
Repeal

With the entry into force of this
Regulation, Regulation no. 11/2009 - On
personnel records for the Kosovo Security
Force and Regulation no. 10/2019 on


Član 13
Dodaci

1. Ovom Pravilnikom su priloženi sledeći
dodaci:

1.1. Knjiga o Pristupu u dosijeu
podataka o osoblju;

1.2. Zahtev za Pristup dosijeu Podataka
o Osoblju;

1.3. Izjava o poverljivosti;


1.4. Izveštaj o Popunjavanjima i
Potpisima u Pristupnoj knjizi.

Član 14
Prelzne Odbrebe

Do završetka ažuriranja elektronskih
dosijea pripadnika, će se upravljati i
ažuriranje fizičkih dosijea za popunjavanje
najbolje dokumentaciju za osoblju za
pripadnici KBS.


Član 15
Ukidanje

Stupanjem na snagu ovog pravilnika,
ukidace se Pravilnik br. 11/2009 – o
evidencije osoblja Kosovskih Bezbednosnih
Snaga i Pravilnik br. 10/2009 o
15
10/2009 për kartelat e identifikimit të
pjesëtarëve të Forcës së Sigurisës të
Kosovës.

Neni 16
Hyrja në fuqi

Kjo rregullore hyn në fuqi shtatë (7) ditё
pas nënshkrimit nga ana e ministrit.


Rrustem Berisha

______________________
Ministër i Ministrisë së Mbrojtjes

Datë 25/10/2019


















identification cards of Kosovo Security
Force members will be repealed.


Article 16
Entry into force

This regulation shall enter into force
seven (7) days after the signed by the
Minister.

Rrustem Berisha

______________________
Minister of the Ministry of Defense

Date: 25/10/2019


identifikacionim kartama pripadnike
Kosovskih Bezbednosnih Snaga.


Član 16
Stupanje na snagu

Ovaj pravilnik stupa na snagu sedam (7)
dana nakon potpisivanja od strane Ministra.


Rrustem Berisha

______________________
Ministar za Ministarstvo Odbrane

Datum: 25/10/2019


16
SHTOJCA 1

Republika e Kosovës
Republika Kosova – Republic of Kosovo
Qeveria – Goverment – Vlada

Ministria e Mbrojtjes
Ministarstvo Odbrane / Ministry of Defense

Forca e Sigurisë së Kosovës / Kosovske Bezbednosne Snage / Kosovo Security Force



LIBRI I QASJES
NË DOSJEN E TË DHËNAVE TË PERSONELIT

KNJIGA PRISTUPA
U DOSJEU PODATAKA OSOBLJA

THE PERSONNEL DATA FILE ACCESS BOOK
17
DEKLARATA E KONFIDENCIALITETIT

IZJAVA O POVERLJIVOSTI

DECLARATION OF CONFIDENTIALITY



Unë e kuptoj se informatat në Dosjen e të Dhënave të Personelit për Pjesëtarët e FSK-së do të trajtohen si të ndjeshme dhe do të mbahen të fshehta gjatë
gjithë kohës. Unë e pranoj se çfarëdo shkelje e këtyre detyrimeve do t’i nënshtrohet procedurës penale dhe / ose masës disiplinore në pajtim me Kodin
Disiplinor të FSK-së apo edhe dispozitave të tjera ligjore në fuqi.


Razumem da će se podaci u Dosjeu o Podacima Osoblja za pripadnike KBS-a tretirati kao osetljivi i uvek će biti poverljivi. Priznajem da će svako kršenje
ovih obaveza biti podložno krivičnom postupku i/ili disciplinskom postupku u skladu sa disciplinskim Kodeksom KBS-a ili drugim važećim zakonskim
odredbama.

I understand that the information in the KSF Personnel Data File will be treated as sensitive and kept confidential at all times. I acknowledge that any
breach of these obligations will be subject to criminal procedure and/or disciplinary action in accordance with the KSF Disciplinary Code or other
applicable legal provisions.


18
NR.
BR.
NO.
GRADA
ČIN
RANK
EMRI
IME
NAME
MBIEMRI
PREZIME
SURNAME
NJËSIA
JEDINICA
UNIT
NR.
PERSONAL
LIČNI BR.
PERSONAL
NO.
EMRI/MBIEMRI DHE
NR. I DOSJES
NAME/SURNAME
AND FILE NO.
IME/PREZIME I BR.
DOSJEA
ARSYEJA
RAZLOG
REASON
DATA
DATUM
DATE
NËNSHKRIMI
POTPIS
SIGNATURE
1 Kolonel Hasan Hyseni
Garda
Kombëtare
1234567890
Hysen Hasani,
GK1234
Rishikim, plotësim 01.07.2019
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15

19
SHTOJCA 2

Republika e Kosovës
Republika Kosova – Republic of Kosovo
Qeveria – Goverment – Vlada

Ministria e Mbrojtjes
Ministarstvo Odbrane / Ministry of Defense

Forca e Sigurisë së Kosovës / Kosovske Bezbednosne Snage / Kosovo Security Force



KËRKESË PËR QASJE NË
DOSJEN E TË DHËNAVE TË PERSONELIT


Unë, Grada / Emri / Mbiemri, i lindur më Data / Muaji / Viti, në Vendlindja, me numër personal 1234567890
dhe i sistemuar me detyrë në detyra / njësia, kërkoj qasje në Dosjen e të Dhënave të Personelit të mëposhtme:

Grada / Emri / Mbiemri i dosjes së kërkuar
Numri i shërbimit (xxx1234) i dosjes së kërkuar

Arsyeja kryesore e qasjes në dosjen e lartshënuar është:

NR. ARSYEJA PËRZGJEDH
1 Rishikimi, kontrollimi, plotësimi, rifreskimi dhe azhurnimi i dosjes □
2 Menaxhimi, kontrollimi dhe mbikëqyrja e të dhënave □
3
Shqyrtimi i të dhënave për çështje teknike – administrative (lëndë disiplinore,
emërime, gradime etj.) □
4
Të tjera (cek arsyen, nëse ekziston një e tillë)
________________________________________________________ □

Unë e kuptoj se informatat në Dosjen e të Dhënave të Personelit për Pjesëtarët e FSK-së do të trajtohen si të
ndjeshme dhe do të mbahen të fshehta gjatë gjithë kohës.

Unë e pranoj se çfarëdo shkelje e këtyre detyrimeve do t’i nënshtrohet procedurës penale dhe / ose masës
disiplinore në pajtim me Kodin Disiplinor të FSK-së apo edhe dispozitave të tjera ligjore në fuqi.






Shpërndarja:
Për veprim:
 G-1 SHP FSK 1x1

Për informim:
 Njësisë 1x1
 Arkivit 1x1
______________________
Emri / Mbiemri
Grada
Detyra / Pozita
20
SHTOJCA 3

Republika e Kosovës
Republika Kosova – Republic of Kosovo
Qeveria – Goverment – Vlada

Ministria e Mbrojtjes
Ministarstvo Odbrane / Ministry of Defense

Forca e Sigurisë së Kosovës / Kosovske Bezbednosne Snage / Kosovo Security Force



DEKLARATA E KONFIDENCIALITETIT


Unë, Grada / Emri / Mbiemri, i lindur më Data / Muaji / Viti, në Vendlindja, me numër personal 1234567890
dhe i sistemuar me detyrë në detyra / njësia, e kuptoj se informatat në Dosjen e të Dhënave të Personelit për
Pjesëtarët e FSK-së do të trajtohen si të ndjeshme dhe do të mbahen të fshehta gjatë gjithë kohës.

Unë kam për detyrë që t’i parandaloj dhe lajmëroj personat e paautorizuar që të përfitojnë njohuri nga këto
informata dhe pajtohem se nuk do t’i diskutoj këto informata me asnjërin përveç personave që kanë të drejtë të
kenë qasje në pajtim me Rregulloren për të Dhënat Personale dhe Dosjen e Personelit për Forcën e Sigurisë së
Kosovës.

Kjo detyrë e mbajtjes së fshehtësisë gjithashtu zbatohet pasi të jem larguar nga posti aktual apo pas përfundimit
të shërbimit tim në FSK. Unë e pranoj se çfarëdo shkelje e këtyre detyrimeve do t’i nënshtrohet procedurës
penale dhe/ose masës disiplinore në pajtim me Kodin Disiplinor të FSK-së apo edhe dispozitave të tjera ligjore
në fuqi.








Shpërndarja:
Për veprim:
 G-1 SHP FSK 1x1
 Pjesëtarit 1x1

Për informim:
 Njësisë 1x1
 Arkivit 1x1
______________________
Emri / Mbiemri
Grada
Detyra / Pozita
21
SHTOJCA 4

Republika e Kosovës
Republika Kosova – Republic of Kosovo
Qeveria – Goverment – Vlada

Ministria e Mbrojtjes
Ministarstvo Odbrane / Ministry of Defense

Forca e Sigurisë së Kosovës / Kosovske Bezbednosne Snage / Kosovo Security Force


RAPORT MBI PLOTËSIMET DHE NËNSHKRIMET
NË LIBRIN E QASJES


Gjatë këtij tremujori xxxxxxxx – xxxxxxxx, në emri i njësisë amë, në Librin e Qasjes në Dosjen e të Dhënave
të Personelit janë regjistruar plotësimet e mëposhtme:

BRENDA NJËSISË
1. Plotësime, rifreskime dhe azhurnime të dosjeve XX
2. Rishikime të dosjeve XX
3. Kontrollime të dosjeve XX
4. Shqyrtime të të dhënave për çështje teknike
– administrative XX
5. Rishikime të klasifikuara XX


JASHTË NJËSISË
1. Rishikime të dosjeve XX
2. Rishikime dhe shqyrtime të klasifikuara për
çështje informative / ligjore XX







Shpërndarja:
Për veprim:
 G-1 SHP FSK 1x1

Për informim:
 Njësisë 1x1
 Arkivit 1x1

______________________
Emri / Mbiemri
Grada
Detyra / Pozita
22
ANNEX 2

Republika e Kosovës
Republika Kosova – Republic of Kosovo
Qeveria – Goverment – Vlada

Ministria e Mbrojtjes
Ministarstvo Odbrane / Ministry of Defense

Forca e Sigurisë së Kosovës / Kosovske Bezbednosne Snage / Kosovo Security Force


REQUEST FOR ACCESS TO PERSONNEL DATA FILE

I, Rank / First Name / Last Name, born on Date / Month / Year in Birthplace, Personal Number 1234567890
and assigned to Duty / Unit, Require Access to the following Personnel File:

Rank / Name / Surname of the requested file
The service number (xxx1234) of the requested file
The main reason for accessing the above directory is:

NO. REASON SELECT
1 Review, check, complete, update, and adjourne the file □
2 Data management, control and oversight □
3
Review of data on technical-administrative issues (disciplinary cases, appointments,
promotions, etc.) □
4
Other (state the reason, if
any)________________________________________________________ □

I understand that the information in the KSF Personnel Data File will be treated as sensitive and kept
confidential at all times.
I acknowledge that any breach of these obligations will be subject to criminal procedure and / or disciplinary
action in accordance with the KSF Disciplinary Code or other applicable legal provisions.








Distributed to:
For action:
 G-1 GS KSF 1x1

For information :
 Unit 1x1
 Archive 1x1


______________________
Name / Surname
Rank
Duty / Position
23
ANNEX 3

Republika e Kosovës
Republika Kosova – Republic of Kosovo
Qeveria – Goverment – Vlada

Ministria e Mbrojtjes
Ministarstvo Odbrane / Ministry of Defense

Forca e Sigurisë së Kosovës / Kosovske Bezbednosne Snage / Kosovo Security Force



DECLARATION OF CONFIDENTIALITY

I, Rank / Name / Surname, born on Date / Month / Year, in Birthplace, with personal number 1234567890 and
assigned to duty / unit, understand that information in the KSF Personnel Data File- will be treated as sensitive
and kept secret at all times.

I am obliged to prevent and alert unauthorized persons to gain access to this information, and I agree that I will
not discuss this information with anyone other than persons entitled to access in accordance with the Data
Regulation Personal and Personnel File for the Kosovo Security Force.

This duty of confidentiality also applies after I leave my current position or after completing my KSF service. I
acknowledge that any breach of these obligations will be subject to criminal proceedings and / or disciplinary
action in accordance with the KSF Disciplinary Code or other applicable legal provisions.








Distributed to:
For action:
 G-1 GS KSF 1x1
 Member 1x1

For information:
 Unit 1x1
 Archive 1x1

______________________
Name / Surname
Rank
Duty / Position
24
ANNEX 4

Republika e Kosovës
Republika Kosova – Republic of Kosovo
Qeveria – Goverment – Vlada

Ministria e Mbrojtjes
Ministarstvo Odbrane / Ministry of Defense

Forca e Sigurisë së Kosovës / Kosovske Bezbednosne Snage / Kosovo Security Force


REPORT ON SUBMISSIONS AND SIGNATURES
IN ACCESS BOOK

During this quarter xxxxxxxx - xxxxxxxx, in behalf of the main unit, the following completions are recorded in
the Access Book of Personnel Data File:

WITHIN UNIT
6. Filling snd/or updating files XX
7. File reviews XX
8. File checks XX
Reviews of data on technical issues
- administrative XX
9. Classified reviews XX


OUTSIDE THE UNIT
3. File reviews XX
4. Classified reviews and reviews for
informational / legal issues XX








Distributed to:
For action:
 G-1 GS KSF 1x1

For information:
 Unit 1x1
 Archive 1x1


______________________
Name / Surname
Rank
Duty / Position
25
DODATAK 2

Republika e Kosovës
Republika Kosova – Republic of Kosovo
Qeveria – Goverment – Vlada

Ministria e Mbrojtjes
Ministarstvo Odbrane / Ministry of Defense

Forca e Sigurisë së Kosovës / Kosovske Bezbednosne Snage / Kosovo Security Force


ZAHTEV ZA PRISTUP DOSTAVI PODATAKA OSOBNIM
PODACIMA


Ja, Čin / Ime / Prezime, rođen na datum / mesec / godina u mestu rođenja, lični broj 1234567890 i dodeljen
dužnost/jedinici, zahteva pristup sledećim dosijeima osoblja:

Čin / Ime / Prezime tražene datoteke
Servisni broj (xxx1234) tražene datoteke

Glavni razlog za pristup gore navedenom direktorijumu je:

BR. RAZLOG IZABERITE
1 Pregled, kontrola, dopuna, osvežavanje i ažuriranje dosijea □
2 Upravljanje, kontrola i nadzor podataka □
3
Pregled podataka o tehničko-administrativnim pitanjima (disciplinski slučajevi,
imenovanja, napredovanja itd.) □
4 Ostalo (navesti razlog, ako postoji) ______________________________ □

Razumijem da će se podaci u podacima osoblja KBS-a tretirati kao osetljivi i uvek će biti poverljivi.

Priznajem da će svako kršenje ovih obaveza biti podložno krivičnom postupku i / ili disciplinskom postupku u
skladu sa disciplinskim kodeksom KBS-a ili drugim važećim zakonskim odredbama.





Distribuira se:
Za akciju:
 G-1 GŠ KSF 1x1

Za informisanje :
 Jedinica 1x1
 Arhiva 1x1

______________________
Ime / Prezime
Ćin
Zadatak / Položaj
26
DODATAK 3

Republika e Kosovës
Republika Kosova – Republic of Kosovo
Qeveria – Goverment – Vlada

Ministria e Mbrojtjes
Ministarstvo Odbrane / Ministry of Defense

Forca e Sigurisë së Kosovës / Kosovske Bezbednosne Snage / Kosovo Security Force



IZJAVA O POVERLJIVOSTI


Ja, čin / ime / prezime, rođen na datum / mesec / godina, u mesto rođenja, sa ličnim brojem 1234567890 i
dodeljen dužnosti/jedinica, razumem da će se podaci u dosije podacima osoblja za pripadnike KBS-a tretirati
kao osetljivi i uopšte će ostati tajni.

Imam obavezu da sprečim i upozorim neovlašćene osobe da dobiju pristup tim informacijama, i slažem se da
neću razgovarati o tim podacima ni sa kim drugim, osim sa osobama koje imaju pravo pristupa u skladu sa
Pravilnikom o podacima Osoblja i dosijei osoblja za Kosovske Bezbednosne Snage.

Ova dužnost poverljivosti takođe se primenjuje nakon napuštanja trenutnog položaja ili nakon završetka službe
za KBS. Priznajem da će svako kršenje ovih obaveza biti podložno krivičnom postupku i / ili disciplinskom
postupku u skladu sa disciplinskim kodeksom KBS ili drugim važećim zakonskim odredbama.








Distribuira se:
Za akciju:
 G-1 GŠ KBS 1x1
 Pripadniku 1x1

Za informisanje:
 Jedinica 1x1
 Arhiva 1x1

______________________
Ime / Prezime
Ćin
Zadatak / Položaj
27
DODATAK 4

Republika e Kosovës
Republika Kosova – Republic of Kosovo
Qeveria – Goverment – Vlada

Ministria e Mbrojtjes
Ministarstvo Odbrane / Ministry of Defense

Forca e Sigurisë së Kosovës / Kosovske Bezbednosne Snage / Kosovo Security Force


IZVJEŠTAJ O PRIJAVAMA I POTPISAMA
U KNJIGI PRISTUPA

Tokom ovog tromeseča xxxxxxxx - xxxxxxxx, u ime glavne jedinice, u Knjizi Pristupa u Dosije podacima
osoblja su registrirane sledeće izmene:

UNUTAR JEDINICE
10. Popunjavanje i / ili ažuriranje dosijea XX
11. Pregled dosijea XX
12. Provera dosijea XX
Pregledi podataka o tehničkim problemima
- administrativne XX
13. Klasifikovani podaci XX


VAN JEDINICE
5. Pregledavanje datoteka XX
6. Klasifikovani podaci i podaci za
informativno/pravna pitanja XX









Distribuira se:
Za akciju:
 G-1 GŠ KBS 1x1

Za informisanje:
 Jedinica 1x1
 Arhiva 1x1



______________________
Ime / Prezime
Ćin
Zadatak / Položaj