UDHËZIM ADMINISTRATIV(QRK) Nr.17/2013 PËR PËRBËRJEN FORMALE, KOMPETENCAT, PËRGJEGJËSITË DHE MËNYRËN E FUNKSIONIMIT TË AUTORITETIT KOMBËTAR KUNDËR TRAFIKIMIT ME NJERËZ

1/11


Republika e Kosovës
Republika Kosovo-Republic of Kosovo
Qeveria-Vlada-Government



UDHËZIM ADMINISTRATIV (QRK) Nr. 17/2013 PËR PËRBËRJEN FORMALE, KOMPETENCAT,
PËRGJEGJËSITË DHE MËNYRËN E FUNKSIONIMIT TË AUTORITETIT KOMBËTAR KUNDËR
TRAFIKIMIT ME NJERËZ
1


ADMINISTRATIVE INSTRUCTION (GRK) No. 17/2013 FOR FORMAL COMPOSITION,
COMPETENCIES, RESPONSIBILITIES, AND MANNER OF FUNCTIONING OF THE NATIONAL
AUTHORITY AGAINST TRAFFICKING IN HUMAN BEINGS
2


ADMINISTRAIVNO UPUTSTVO (VRK) Br.17/2013 ZA FORMALNI SASTAV, NADLEŽNOSTI,
ODGOVORNOSTI I NAČIN FUNKCIONISANJA NACIONALNOG ORGANA PROTIV TRGOVINE
LJUDIMA
3


1 Udhëzim Administrativ QRK - Nr. 17/2013 për përbërjen formale, kompetencat, përgjegjësitë dhe mënyrën e funksionimit të autoritetit kombëtar kundër trafikimit me njerëz, është miratuar në
mbledhjen e 155 të Qeverisë së Republikës së Kosovës, me vendimin nr. 01/155 datë 05.11.2013
2 Administrative Instruction GRK – No. 17/2013 for formal composition, competencies, responsibilities, and manner of functioning of the national authority against trafficking in human beings, was
approved on 155 meeting of the Government of the Republic of Kosovo, with the decision no. 01/155, date 05.11.2013
3 Administrativno Uputstvo VRK - Br. 17/2013 za formalni sastav, nadležnosti, odgovornosti i način funkcionisanja nacionalnog organa protiv trgovine ljudima, usvojen je na 155 sednice Vlade
Republike Kosova, odluku br. 01/155, datum 05.11.2013


2
Qeveria e Republikës së Kosovës,

Në mbështetje të nenit 93(4) të Kushtetutës
së Republikës së Kosovës,
Në pajtim me nenin 7 (6) të Ligjit Nr.
04/L-218 për Parandalimin dhe Luftimin e
Trafikimit me Njerëz dhe Mbrojtjen e
Viktimave të Trafikimit (Gazeta Zyrtare e
Republikës së Kosovës, Nr. 34, datë 4
shtator 2013), dhe nenin 19 (6.2) të
Rregullores e Punës së Qeverisë Nr.
09/2011 (GZ, nr.15, 12.09.2011),


Miraton:

UDHËZIM ADMINISTRATIV(QRK)
Nr.17/2013 PËR PËRBËRJEN
FORMALE, KOMPETENCAT,
PËRGJEGJËSITË DHE MËNYRËN E
FUNKSIONIMIT TË AUTORITETIT
KOMBËTAR KUNDËR
TRAFIKIMIT ME NJERËZ




Neni 1
Qëllimi

Ky Udhëzim Administrativ përcakton
përbërjen, kompetencat, përgjegjësitë dhe
mënyrën e funksionimit të Autoritetit
Government of Republic of Kosovo,

In support to Article 93(4) of the
Constitution of the Republic of Kosovo,
In accordance with Article 7(6) of the
Law No…04/L-218 on Prevention and
Combating Trafficking in Human Beings
and Protecting of Victims of Trafficking
(Official Gazette of the Republic of
Kosovo Nr. 34, date september 2013) and
Article 19 (6.2) of the Work Rule of the
Government No. 09/2011 (OG, No. 15,
12.09.2011),

Approves:

ADMINISTRATIVE
INSTRUCTION(GRK) No.17/2013 ON
FORMAL COMPOSITION,
COMPETENCIES,
RESPONSIBILITIES, AND MANNER
OF FUNCTIONING OF THE
NATIONAL AUTHORITY AGAINST
TRAFFICKING IN HUMAN BEINGS



Article 1
Purpose

This Administrative Instructions aims to
determine the composition, competencies,
responsibilities and the manner of
Vlada Republike Kosovo,

Na osnovu člana 93 (4) Ustava Republike
Kosova,
U skladu sa članom 7 (6) Zakona br. 04/L-
218 za sprečavanje i borbu protiv trgovine
ljudima i zaštitu žrtava trgovine ljudima (
Službeni list Republike Kosovo, Br. 34,
septembar 2013), i član 19 (6.2)
Pravilnika za rad Vlade Br. 09/2011 (SL,
Br.15, 12.09.2011),



Usvaja:

ADMINISTRATIVNOG UPUSTVA
(VRK) Br.17/2013 ZA FORMALNI
SASTAV, NADLEŽNOSTI,
ODGOVORNOSTI I NAČIN
FUNKCIONISANJA
NACIONALNOG ORGANA
PROTIV TRGOVINE LJUDIMA




Član 1
Svrha

Ovo Administrativno uputstvo određuje
sastav, nadležnosti, odgovornosti i način
funkcionisanja Nacionalnog organa protiv

3
Kombëtar kundër Trafikimit me Njerëz (në
tekstin e mëtejmë Autoriteti Kombëtar).



Neni 2
Fushëveprimi

Dispozitat e këtij Udhëzimi Administrativ
zbatohen nga të gjitha autoritetet e
përcaktuara në nenin 6 të Ligjit për
Parandalimin dhe Luftimin e Trafikimit me
Njerëz dhe Mbrojtjen e Viktimave të
Trafikimit, me qëllim të organizimit më të
mirë të aktiviteteve në parandalimin dhe
luftimin sa më efektiv dhe efikas kundër
trafikimit me njerëz, ofrimin e ndihmës dhe
mbrojtjes së viktimave të trafikuara në
Kosovë.


Neni 3
Përkufizimet

Shprehjet e përdorura në këtë Udhëzim
Administrativ kanë kuptimin ashtu siç janë
të përcaktuara në Ligjin për Parandalimin
dhe Luftimin e Trafikimit me Njerëz dhe
Mbrojtjen e Viktimave të Trafikimit dhe
legjislacion tjetër përkatës.



functioning of the National Authority
against Trafficking in Human Beings
(hereinafter National Authority).


Article 2
Scope

Provisions of this Administrative
Instruction shall be implemented by all
authorities determined in Article 6 of the
Law on Preventing and Combating
Trafficking in Human Beings and
Protecting of Victims of Trafficking, for
the purpose of better organizing the
prevention activities, effective and
efficient fight against human trafficking,
and providing assistance and protection of
victims of trafficking in Kosovo


Article 3
Definitions

Terms used in this Administrative
Instruction shall have the meanings as
determined on the Law on Preventing and
Combating Trafficking in Human beings
and Protection of Victims of Trafficking
and other respective legislation.



trgovine ljudima (u daljem tekstu:
nacionalni organ).



Član 2
Delokrug

Odredbe ovog Administrativnog uputstva
sprovode svi organi iz člana 6 Zakona za
sprečavanje i borbu protiv trgovine
ljudima i zaštitu žrtava trgovine ljudima u
cilju bolje organizacije aktivnosti za
sprečavanje i efektivniju i efikasniju
borbu protiv trgovine ljudima, pružanje
pomoći i zaštite žrtava trgovine ljudima
na Kosovu.




Član 3
Definicije

Izrazi upotrebljeni u ovom
Administrativnom uputstvu imaju
značenje kao što je definisano u Zakonu
za sprečavanje i borbu protiv trgovine
ljudima i zaštitu žrtava trgovine ljudima i
drugim relevantnim zakonima.




4
Neni 4
Përbërja e Autoritetit Kombëtar kundër
Trafikimit me Njerëz

1.Autoritetit Kombëtar përbëhet nga të
gjitha autoritetet e përcaktuara në nenin 6
të Ligjit për Parandalimin dhe Luftimin e
Trafikimit me Njerëz dhe Mbrojtjen e
Viktimave të Trafikimit, si dhe
institucionet e tjera relevante shtetërore,
përfshirë edhe përfaqësuesit e ofruesve të
shërbimeve vendore qeveritare dhe
joqeveritare.


2. Secili autoritet nga paragrafi 1 i këtij
neni, duhet ta ketë nga një përfaqësues të
vetin në Autoritetin Kombëtar.

3. Kryesuesi i Autoritetit Kombëtar do të
përcaktoj se kush nga institucionet e tjera
dhe ofruesit e shërbimeve vendore
qeveritare dhe joqeveritare do ta ketë
përfaqësuesin e vet në Autoritetin
Kombëtar.

4. Zyrtari me i lartë administrativ i secilit
autoritet dhe i ofruesve të shërbimeve do të
emëroj zyrtarin i cili do ta përfaqësoj atë
institucion në Autoritetin Kombëtar.

5. Komunat do të përfaqësohen në
Autoritetin Kombëtar nga përfaqësuesi i
Article 4
Composition of the National Authority
against Trafficking of Human Beings

1. National Authority is composed of all
authorities determined in Article 6 of the
Law on Preventing and Combating of
Trafficking in Human Beings and
Protecting of Victims of Trafficking, as
well as other relevant state institutions,
including the representatives of the
national governmental and non-
governmental service providers.


2. Each authority from Paragraph 1 of this
Article must have one representative in
the National Authority.

3. The Chairman of National Authority
will determine which other institution and
national governmental and non-
governmental service providers will have
their representative in the National
Authority.

4. Chief administrative officer of each
authority and service provider will appoint
the official who will be representing that
institution in the National Authority.

5. Municipalities will be represented in
the National Authority by the
Član 4
Sastav Nacionalnog organa protiv
trgovine ljudima

1. Nacionalni organ koji se sastoji od svih
organa definisani u članu 6 Zakona za
sprečavanje i borbu protiv trgovine
ljudima i zaštitu žrtava trgovine ljudima i
drugih relevantnih državnih institucija,
u
e nevladinih pružalaca usluga.




2. Svaki organ iz stava 1 ovog člana mora
imati svog predstavnika u Nacionalnom
organu.

3. Predsedavajući Nacionalnog organa
utvrđuje koji od drugih institucija i
pružalaca lokalnih vladinih i nevladinih
usluga će imati svog predstavnika u
Nacionalnom organu.


4. Glavni administrativni službenik
svakog organa i pružilaca usluga imenuje
službenika koji će zastupati instituciju u
Nacionalnom organu.

5.
predstavnik Nacionalne uprave

5
Ministrisë së Pushtetit Lokal.


Neni 5
Kompetencat dhe përgjegjësitë e
Autoritetit Kombëtar

1. Kompetencat dhe përgjegjësitë e
Autoritetit Kombëtar janë:

1.1. Përgatitja, zhvillimi, aprovimi
dhe mbikëqyrja e zbatimit të
politikave, programeve, aktiviteteve
dhe masave të tjera për
parandalimin dhe luftimin e
trafikimit me njerëz, si dhe ofrimin
e ndihmës dhe mbrojtjes për
viktimat e trafikimit.

1.2. Bashkërendimi i aktiviteteve
me qëllim të parandalimit dhe
luftimit te të gjitha formave të
trafikimit me njerëz, qoftë
kombëtar, ose transnacional dhe
pavarësisht se a lidhet a jo me
krimin e organizuar, duke përfshirë
veprat e kryera për qëllime të
shfrytëzimit të viktimave përderisa
ato përmbajnë elementet e
trafikimit me njerëz.

1.3. Mbrojtja e viktimave të
trafikimit, përfshirë të drejtën në
representative of the Ministry of Local
Governance.

Article 5
Competencies and Responsibilities of
the National Authority

1. Competencies and responsibilities of
the National Authority are:

1.1. Preparing, developing and
supervising the implementation of
the policies, programs, activities
and other measures for preventing
and combating trafficking in
human beings, and providing
assistance and protection to
victims of trafficking.

1.2. Coordination of activities with
a purpose to preventing and
combating all forms of trafficking
in human beings, whether national
or trans-national, and regardless if
it is linked or not to organized
crime, including offences
committed for the purpose of
victims’ exploitation, as long as
they contain elements of
trafficking in human beings.

1.3. Protecting victims of
trafficking, including the rights to
Ministarstva za lokalnu samoupravu.


Neni 5
Nadležnosti i odgovornosti nacionalnog
organa

1. Nadležnosti i odgovornosti
Nacionalnog organa su:

1.1. Priprema, razvoj, odobravanje
i nadgledanje
ljudima.


1.2. Koordinacija aktivnosti za
sprečavanje i borbu protiv svih
oblika trgovine ljudima, be
ciljem upotrebe žrtava, dok oni
sadrže elemente trgovine ljudima.



1.3. Zaštita žrtava trgovine
ljudima, uključujući i pravo na

6
ndihmë juridike, ndihmë mjekësore,
mbështetje psiko- sociale, strehim
të përkohshëm, rehabilitim,
riintegrim, riatdhesim, trajnimet
profesionale, realizimi i të drejtës
për kompensim dhe respektimi i të
drejtave të tjera, për të gjithë
personat që supozohen të jenë ose
që identifikohen si të trafikuar,
pavarësisht moshës, gjinisë, fesë
apo kombësisë së tyre, përmes një
qasjeje të bazuar në të drejta të
njeriut dhe me theks të veçantë të
drejtat e fëmijëve, që ka ndjeshmëri
për aspektet kulturore dhe gjinore,
në përputhje të plotë me
instrumentet dhe standardet
ndërkombëtare të të drejtave të
njeriut.

1.4. Zhvillimi i hulumtimeve,
grumbullimi i statistikave dhe
caktimi i procedurave për të
analizuar trendin dhe format e
trafikimit vendor, ndërkufitar dhe
identifikimin e praktikave më të
mira për parandalimin dhe luftimin
e trafikimit me njerëz, riintegrimin
e viktimave të trafikuara, përfshirë
mbledhjen dhe ofrimin e të dhënave
për numrin e viktimave të ndara
sipas moshës, gjinisë, formës së
shfrytëzimit, kombësisë, shtrirjes
legal aid, medical assistance,
psycho-social support, temporary
sheltering, rehabilitation,
reintegration, repatriation,
professional trainings, realization
of the right to compensation and
respecting other rights for all
persons who are presumed or
identified as trafficked persons,
regardless of the age, sex, religion
or nationality, through a human
rights based approach, and with
particular emphasis on the rights
of children, sensitivity to cultural
and gender aspects, in full
compliance with international
human rights instruments and
standards.


1.4. Development of researches,
collection of statistics and
determination of procedures for
analyzing the trend and forms of
national and cross-border
trafficking, as well as
identification of best practices for
preventing and combating
trafficking in human beings,
reintegration of trafficked victims,
including collecting and providing
data on the number of victims,
disaggregated according to age,
psihosocijalnu podršku,
privremeni smještaj, rehabilitaciju
i reintegraciju, readmisiju, stručne
obuke, ostvarivanju prava na
naknadu i da se poštuju prava
drugih, za sva lica za koja se
pretpostavlja ili koja se
identifikuju kao žrtve trgovine
ljudima, bez obzira na godine, pol,
veroispovest ili nacionalnost, kroz
pristup zasnovan na ljudskim
pravima sa posebnim osvrtom na
prava dece, koji ima osetljivost na
kulturne aspekte i pol, u
potpunosti u skladu sa
međunarodnim instrumentima i
standardima ljudskih prava.


1.4. Razvoj istraživanja,
prikupljanje statistike i
postavljanje procedure za analizu
trendova i lokalnih oblika trgovine
ljudima, međugraničnih i
identifikovanje najboljih praksa za
sprečavanje i borbu protiv trgovine
ljudima, reintegraciju žrtava
trgovine ljudima, uključujući i
prikupljanje i pružanja podataka o
broju žrtava podeljeni po starosti,
polu, eksploatacije, etničke
pripadnosti, nivo obrazovanja, kao

7
gjeografike, nivelit të edukimit, si
dhe të dhënave tjera të rëndësishme
për të analizuar, shkallën, natyrën
dhe formën e trafikimit.



1.5. Përgatitja e raporteve për
aktivitetet e tij, në baza periodike
por jo më pak se një herë në vit dhe
sipas kërkesës, si dhe dërgimi i
tyre në Qeveri. Raportet duhet të
përmbajnë çdo aktivitet të kryer nga
autoriteti kombëtar, të dhënat lidhur
me respektimin e legjislacionit për
parandalimin, luftimin e trafikimit
me njerëz dhe mbrojtjen e
viktimave të trafikimit, duke
përfshirë të dhënat për
implementimin e Strategjisë
Kombëtare dhe Planit të Veprimit
kundër Trafikimit me Njerëz.


1.6. Mbikëqyrja e zbatimit të
legjislacionit për parandalimin dhe
luftimin e trafikimit me njerëz dhe
mbrojtjen e viktimave të trafikuara,
duke përfshirë edhe mbikëqyrjen,
monitorimin dhe vlerësimin e
implementimit të Strategjisë
Kombëtare dhe Planit të Veprimit
kundër Trafikimit me Njerëz.
gender, forms of exploitation,
nationality, geographic spreading,
level of education and other
important data, in order to analyze
the degree, nature and form of
trafficking.

1.5. Preparing reports on its
activities, on a periodic basis, but
not less than once per year, and
upon the requests as well as
sending them to Government. The
report should include each activity
carried out by the National
Authority, and information
regarding implementation of
legislation on preventing and
combating of trafficking in human
beings and protecting of victims of
trafficking, including data on the
implementation of the National
Strategy and Action Plan against
Trafficking in Human Beings.

1.6. Supervising the
implementation of the legislation
on preventing and combating
trafficking in human beings, and
protecting of victims of
trafficking, including the
supervision, monitoring and
assessment of implementation of
the National Strategy and Action
i drugih važnih podataka za
analizu, stepen, prirodu i oblik
trgovine ljudima.




1.5. Priprema izveštaje o svojim
aktivnostima, periodično, a
najmanje jednom godišnje, a na
zahtev, i šalje ih Vladi. Izveštaji
treba da sadrže svaku aktivnost od
strane nacionalnog organa, podaci
o usklađenosti sa propisima o
sprečavanju, borbu protiv trgovine
ljudima i zaštitu žrtava trgovine
ljudima, uključujući i podatke o
sprovođenju Nacionalne strategije
i Akcionog plana za borbu protiv
trgovine ljudi.




1.6. Nadzor primene
zakonodavstva za sprečavanje i
borbu protiv t
procenu sprovođenja Nacionalne
strategije i Akcionog plana protiv
trgovine ljudima.


8



1.7. Bashkëpunimi dhe
bashkërendimi me institucione tjera
të shoqërisë civile, organizata
joqeveritare dhe organizata
ndërkombëtare, sipas nevojës.

1.8. Ndarja e informatave që lidhen
me luftën e trafikimit në njerëz me
publikun e gjerë përmes uebfaqes
së institucioneve përkatëse ose/dhe
uebfaqes së Koordinatorit
Kombëtar/Sekretariatit.


1.9. Inicimi dhe zbatimi i
obligimeve, detyrave dhe
aktiviteteve të parashikuara në
Strategjinë Kombëtare kundër
Trafikimit me Qenie Njerëzore, në
Strategjinë për Riintegrim afatgjatë,
në Procedurat Standarde të
Veprimit dhe në Standardet
Minimale për Kujdesin ndaj
Viktimave të Trafikimit.

1.10. Raportimi çdo tre muaj i
përfaqësuesve të institucioneve për
aktivitetitet e tyre tek kryesuesi i
Autoritetit Kombëtar dhe/ose
Sekretariati.
Plan against Trafficking in Human
Beings.

1.7. Cooperating and coordination
with other institutions of civil
society, non-governmental
organization and international
organizations, as needed.

1.8. Sharing of information with
wide public related to combating
of trafficking in human beings,
through respective institutions
website or/and
National/Secretariat Coordinator’s
website.

1.9. Initiating and implementing of
obligations, duties and foreseen
activities in National Strategy
against Trafficking in Human
Beings, in the Strategy for long-
term reintegration, in Standard
Operating Procedures and in
Minimal Standards for care
towards Victims of trafficking.


1.10. The Reporting of institution
representatives to chairman of
National Authority or/and
Secretariat, every three months on
their activities.



1.7. Saradnja i koordinacija sa
drugim institucijama civilnog
društva, nevladinih i
međunarodnih organizacija, po
potrebi.

1.8. Deljenje informacija koje se
odnose na borbu protiv trgovine
ljudima u javnosti preko sajta
relevantnih institucija i/ili na sajtu
Nacionalnog koordinatora /
Sekretarijata.


1.9. Pokretanje i sprovođenje
obaveza, zadataka i aktivnosti
predviđenih u okviru Nacionalne
strategije protiv trgovine ljudima,
Strategiju za dugoročnu
reintegraciju, u Standardne
operativne procedure i u
Minimalne standarde za
zbrinjavanje žrtava trgovine
ljudima.

1.10. Izveštavanje na svaki treći
mesec predstavnike institucije o
svojim aktivnostima kod
predsedavajući Nacionalnog
organa i/ ili Sekretarijat.

9
Neni 6
Funksionimi i Autoritetit Kombëtar

1. Autoriteti Kombëtar kryesohet nga
Koordinatori Kombëtar kundër Trafikimit
me Njerëz, me mbështetjen administrative
dhe logjistike të Sekretariatit.

2. Autoriteti Kombëtar mban takime të
rregullta mujore, e sipas nevojës edhe më
shpesh.

3. Pjesëmarrja në takimet e rregullta të
Autoritetit Kombëtar është e obligueshme.

4. Takimet e Autoritetit Kombëtar i
udhëheq Koordinatori Kombëtar e në
mungesë të tij, i autorizuat nga ai.

5. Secili anëtar i Autoritetit Kombëtar për
mospjesëmarrjen e tij në ndonjë takim të
Autoritetit Kombëtar duhet ta njoftoj me
shkrim Koordinatorin Kombëtar, së paku
tri ditë para mbajtjes së takimit, duke
paraqitur arsyet e mospjesëmarrjen në
takim dhe duke përcaktuar edhe emrin e
zyrtarit i cili do ta zëvendësoj në atë takim,
përjashtimisht rasteve të veçanta.

6. Anëtari i Autoritetit Kombëtar i cili
mungon 3 herë radhazi pa arsyetim në
takime, largohet nga Autoriteti Kombëtar.

Article 6
Functioning of the National Authority

1. National Authority is led by National
Anti-Trafficking in human beings
Coordinator, with Secretariat
administrative and logistic support.

2. National Authority holds regular
monthly meetings, and if necessary, more
frequently.

3. Participation in regular meetings of the
National Authority is mandatory.

4. Meetings of the National Authority are
led by the National Coordinator, or a
person authorized by him in his absence.

5. Each member of the National Authority
shall notify the National Coordinator in
written for his non-participation on any of
the meetings of the National Authority, at
least three days prior to the meeting,
stating the reason for non-participation in
the meeting and assigning the official who
will be replacing him in the meeting, with
the exception of special cases.

6. Member of National Authority with
three times absence in row without any
justification shall be dismissed from
National Authority.
Član 6
Funkcionisanje Nacionalnog organa

1. Nacionalni organ predsedava se od
Nacionalnog koordinatora za borbu protiv
trgovine ljudima, uz administrativnu i
logističku podršku Sekretarijata.

2. Nacionalni organ održava redovne
mesečne sastanke, a po potrebi i češće.


3. Učešće u redovnim sastancima
Nacionalnog organa je obavezno.

4. Sastanci Nacionalnog organa rukovodi
Nacionalni koordinator u njegovom
odsustvu, ovlačćeni od njega.

5. Svaki član Nacionalnog organa za
njegovog neučestvovanje u bilo kom
sastanku Nacionalnog organa treba
pismeno da obaveštava Nacionalnog
koordinatora, najmanje tri dana pre
sednice, navodeći razloge neučestvovanja
na sastanku i koji određuje ime službenika
koji smenjuju na sastanku, osim u
posebnim slučajevima.

6. Član Nacionalnog organa koji
neučestvuje tri sednice redom bez
opravdanja, treba da napusti Nacionalni
organ.

10
7. Zëvendësimi i anëtarit të larguar bëhet
në procedurë të njëjtë, siç përcaktohet në
nenin 4, paragrafin 4 të këtij Udhëzimi
Administrativ.

8. Anëtari i larguar ka të drejtë të paraqes
ankesë përmes zyrtarit që e ka emëruar, tek
Koordinatori Kombëtar,


9. Çështje të tjera të detalizuara lidhur me
funksionimin dhe detyrat e Autoritetit
Kombëtar kundër Trafikimit me Njerëz,
rregullohen me një akt juridik i cili
përgatitet dhe aprovohet nga Autoriteti
Kombëtar dhe nënshkruhet nga kryesuesi i
Autoritetit Kombëtar.


Neni 7
Shfuqizimi

Me hyrjen në fuqi të këtij Udhëzimi
Administrativ shfuqizohen të gjitha aktet
juridike ose dokumente të tjera që kanë
rregulluar këtë çështje deri më tani.







7. Substitution of dismissed member shall
be done with same procedure, as it is
determined with article 4, paragraph 4 of
this Administrative Instruction.

8. Dismissed member has the right to
submit complain at National Coordinator,
through the official by whom was
appointed.

9. Other detailed issues related to
functioning and duties of National
Authority against Trafficking in Human
beings, are regulated with a legal act
which is prepared and approved by
National Authority and is signed by the
Chairman of National Authority.


Article 7
Abrogation

After the entry into force of this
Administrative Instruction, all legal acts
or other documents regulating this matter
so far shall be abrogated.







7. Zamena člana udaljenog vrši se u istom
postupku kako je definisano u članu 4 stav
4 ovog Administrativnog uputstva.


8. Udaljeni član ima pravo da podnese
žalbu preko službenika koji je imenovan
kod Nacionalnog koordinatora.


9. Ostala detaljne pitanja vezana za rad i
zadatke Nacionalnog organa protiv
trgovine ljudima regulišu se pravnim
aktom koji se pripremlja i odobri od strane
Nacionalnog organa i potpiše se od
predsedavajućeg Nacionalnog organa.



Član 7
Ukidanje

Stupanjem na snagu ovog
Administrativnog upustva ukinute su sve
zakonske akte ili drugih dokumenata koji
rešila pitanja do sada.








11

Neni 8
Hyrja në fuqi

Ky Udhëzim Administrativ hyn në fuqi
shtatë (7) ditë pas nënshkrimit nga ana e
Kryeministrit.




Hashim Thaçi
________________

Kryeministër i Republikës së Kosovës

10 Janar 2013














Article 8
Entry into Force

This Administrative Instruction enters into
force seven (7) days after signature by the
prime Minister.




Hashim Thaçi
________________

Prime Minister of the Republic of Kosovo

10 December 2013

Član 8
Stupanje na snagu

Ovo Administrativo Uputstvo stupa na
snagu sedam (7) dana nakon potpisivanja
od strane Premijera.




Hashim Thaçi
______________

Premijer Republike Kosova

10 Decembar 2013